Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 28

Arcana-vidhi: The Method of Deity Worship

Vedic, Tantric, and Mixed

नन्दं सुनन्दं गरुडं प्रचण्डं चण्डमेव च । महाबलं बलं चैव कुमुदं कमुदेक्षणम् ॥ २८ ॥

nandaṁ sunandaṁ garuḍaṁ pracaṇḍaṁ caṇḍam eva ca mahābalaṁ balaṁ caiva kumudaṁ kumudekṣaṇam

Man soll auch die Gefährten des Herrn verehren: Nanda und Sunanda, Garuḍa, Pracaṇḍa und Caṇḍa, Mahābala und Bala sowie Kumuda und Kumudekṣaṇa.

नन्दम्Nanda (attendant)
नन्दम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; नाम
सुनन्दम्Sunanda
सुनन्दम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसु + नन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय (‘good/auspicious Nanda’), नाम
गरुडम्Garuḍa
गरुडम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगरुड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; नाम
प्रचण्डम्Pracaṇḍa
प्रचण्डम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रचण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; नाम/विशेषणवत्
चण्डम्Caṇḍa
चण्डम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; नाम
एवindeed
एव:
सम्बन्ध (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (particle: indeed/just)
and
:
सम्बन्ध (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
महाबलम्Mahābala
महाबलम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय (‘great strength’/‘very strong’), नाम
बलम्Bala
बलम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; नाम
and
:
सम्बन्ध (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
एवalso/indeed
एव:
सम्बन्ध (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (particle)
कुमुदम्Kumuda
कुमुदम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुमुद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; नाम
कुमुदेक्षणम्Kumudekṣaṇa (lotus-eyed one)
कुमुदेक्षणम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुमुद + ईक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (‘lotus-eyed’ = ‘having eyes like a kumuda’)
N
Nanda
S
Sunanda
G
Garuḍa
P
Pracaṇḍa
C
Caṇḍa
M
Mahābala
B
Bala
K
Kumuda
K
Kumudekṣaṇa

FAQs

They are divine attendants of the Lord (Viṣṇu/Nārāyaṇa), honored during arcana (Deity worship) as part of respecting the Lord’s associates and entourage.

Kṛṣṇa is describing complete arcana-vidhi: worship is not only of the Deity form but also includes respectful offerings to the Lord’s associates, carriers, and attendants, recognizing His divine realm and service hierarchy.

By cultivating reverence for the Lord’s devotees and assistants—practically, honoring Vaiṣṇavas, serving the devotional community, and seeing worship as relational service, not merely ritual.