Mārkaṇḍeya’s Request to See Māyā and the Vision of the Cosmic Deluge
सूत उवाच संस्तुतो भगवानित्थं मार्कण्डेयेन धीमता । नारायणो नरसख: प्रीत आह भृगूद्वहम् ॥ १ ॥
sūta uvāca saṁstuto bhagavān itthaṁ mārkaṇḍeyena dhīmatā nārāyaṇo nara-sakhaḥ prīta āha bhṛgūdvaham
Sūta sprach: Als der weise Mārkaṇḍeya den Herrn so verherrlichte, war Nārāyaṇa, der Freund Nara’s, zufrieden und wandte sich an jenen vortrefflichen Nachkommen Bhṛgus.
This verse states that when Mārkaṇḍeya properly glorified the Lord, Nārāyaṇa became pleased and responded—showing that heartfelt stuti draws the Lord’s mercy and personal reply.
He is described as the friend of Nara, indicating His identity as Nara-Nārāyaṇa and highlighting the Lord’s intimate, personal relationship with His devotees and associates.
Offer sincere, focused prayers and glorification with humility and intelligence (dhīmatā); devotion expressed through genuine praise cultivates inner steadiness and invites divine guidance.