Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

Parīkṣit’s Final Absorption, Takṣaka’s Bite, Janamejaya’s Snake Sacrifice, and the Vedic Sound-Lineage

सुकर्मा चापि तच्छिष्य: सामवेदतरोर्महान् । सहस्रसंहिताभेदं चक्रे साम्नां ततो द्विज ॥ ७६ ॥ हिरण्यनाभ: कौशल्य: पौष्यञ्जिश्च सुकर्मण: । शिष्यौ जगृहतुश्चान्य आवन्त्यो ब्रह्मवित्तम: ॥ ७७ ॥

sukarmā cāpi tac-chiṣyaḥ sāma-veda-taror mahān sahasra-saṁhitā-bhedaṁ cakre sāmnāṁ tato dvija

Sukarmā, ein weiterer Schüler Jaiminis, war ein großer Gelehrter. O Brāhmaṇa, er teilte den mächtigen Baum des Sāma-Veda in tausend Saṁhitās. Dann übernahmen drei Schüler Sukarmās—Hiraṇyanābha, der Sohn Kuśalas, Pauṣyañji und Āvantya, der in der Brahman-Verwirklichung weit fortgeschritten war—die Sāma-Mantras.

सुकर्माSukarmā
सुकर्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुकर्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; proper name
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
FormParticle (निपात), 'also/even'
तत्-शिष्यःhis disciple
तत्-शिष्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + शिष्य (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: 'his disciple'); Masculine, Nominative, Singular
साम-वेद-तरोःof the Sāma-veda tree (branching tradition)
साम-वेद-तरोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसाम (प्रातिपदिक) + वेद (प्रातिपदिक) + तरु (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (determinative: 'tree of the Sāma-veda'); Masculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
महान्great
महान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; qualifies सुकर्मा
सहस्र-संहिता-भेदम्a division into a thousand recensions
सहस्र-संहिता-भेदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक) + संहिता (प्रातिपदिक) + भेद (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (determinative: 'division into a thousand saṁhitās'); Masculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
चक्रेmade/did
चक्रे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular; ātmanepada
साम्नाम्of the Sāman chants
साम्नाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसामन् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
ततःthereafter
ततः:
Desha-Kala (देश-काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण), 'then/thereafter'
द्विजO brāhmaṇa
द्विज:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; address to listener
S
Sukarmā

FAQs

It states that Sukarmā, in the Sama Veda lineage, organized the Sāman chants into a thousand distinct saṁhitā divisions, showing careful preservation through structured recensions.

Śukadeva is summarizing the post-Vyāsa transmission of Vedic knowledge—who carried which Veda and how it was subdivided—so Parīkṣit understands the historical continuity of śruti-paramparā.

It encourages systematic study and faithful transmission of sacred teachings—learning in an authentic lineage, keeping texts organized, and sharing knowledge without distortion.