Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Brahmā’s Day, the Four Pralayas, and the Supreme Shelter Beyond Cause–Effect

द्विपरार्धे त्वतिक्रान्ते ब्रह्मण: परमेष्ठिन: । तदा प्रकृतय: सप्त कल्पन्ते प्रलयाय वै ॥ ५ ॥

dvi-parārdhe tv atikrānte brahmaṇaḥ parameṣṭhinaḥ tadā prakṛtayaḥ sapta kalpante pralayāya vai

Wenn die zwei Hälften der Lebensspanne Brahmās, des Paramesthin, vollendet sind, lösen sich die sieben Grundelemente der Schöpfung im Pralaya auf.

द्वि-परार्धेwhen two parārdhas (have passed)
द्वि-परार्धे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वि + परार्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (द्वे परार्धे यस्मिन्)
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विशेषण/विरोधार्थ (indeed/but)
अतिक्रान्तेhaving elapsed
अतिक्रान्ते:
Adhikarana (अधिकरण/Locative absolute)
TypeVerb
Rootअति-क्रम् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formकृदन्त—क्त-प्रत्ययान्त; सप्तमी-एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; लोकेटिव-अब्सोल्यूट (सप्तमी-सम्बन्ध) ‘when (it is) passed’
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
परमेष्ठिनःof the Supreme Lord (Brahmā as Parameṣṭhin)
परमेष्ठिनः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootपरमेष्ठिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; (ब्रह्मणः) इति समानाधिकरण/विशेषणवत्
तदाthen
तदा:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
प्रकृतयःthe material elements/prakṛtis
प्रकृतयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सप्तseven
सप्त:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्तन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्या-शब्द; प्रथमा-बहुवचनार्थे (agreeing with प्रकृतयः)
कल्पन्तेbecome fit/are arranged
कल्पन्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकॢप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
प्रलयायfor dissolution
प्रलयाय:
Sampradana (सम्प्रदान/Dative purpose)
TypeNoun
Rootप्रलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
वैverily
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थ (indeed/verily)
B
Brahmā (Parameṣṭhī)

FAQs

This verse states that after Brahmā’s complete lifespan (two parārdhas) ends, the seven material principles of nature begin the process of dissolution, indicating a total cosmic annihilation beyond ordinary periodic destructions.

Śukadeva explains vast time cycles to show the temporary nature of the cosmos—even Brahmā’s life ends—encouraging Parīkṣit to fix his mind on the eternal Supreme rather than the perishable world.

Reflecting that even the greatest cosmic positions and ages end helps reduce anxiety and attachment, strengthening devotion, humility, and steady focus on lasting spiritual practice (bhakti).