The Earth Laughs at World-Conquering Kings; Yuga-Dharma and the Remedy for Kali
नित्यमुद्विग्नमनसो दुर्भिक्षकरकर्शिता: । निरन्ने भूतले राजननावृष्टिभयातुरा: ॥ ३९ ॥ वासोऽन्नपानशयनव्यवायस्नानभूषणै: । हीना: पिशाचसन्दर्शा भविष्यन्ति कलौ प्रजा: ॥ ४० ॥
nityam udvigna-manaso durbhikṣa-kara-karśitāḥ niranne bhū-tale rājan anāvṛṣṭi-bhayāturāḥ
Im Kali-Yuga werden die Gemüter der Menschen ständig aufgewühlt sein. O König, durch Hungersnot und Steuern werden sie ausgemergelt und stets von der Furcht vor Dürre gequält. Ohne Kleidung, Speise und Trank, Ruhe, Vereinigung, Bad und Schmuck werden sie allmählich wie gespenstische Wesen erscheinen.
The symptoms described here are already prevalent in many countries of the world and will gradually spread to other places engulfed by impiety and materialism.
In 12.3.39, Śukadeva describes Kali-yuga people as constantly anxious, weakened by famine and oppressive taxes, and distressed by fear of drought and lack of rain.
Parīkṣit Mahārāja inquired about the future course of the ages; Śukadeva answers by listing Kali-yuga’s characteristics to awaken detachment and urgency for bhakti.
Recognize anxiety and insecurity as Kali-yuga conditions and respond by simplifying life, cultivating faith, and prioritizing steady devotional practice (śravaṇa-kīrtana) over endless material solutions.