Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Kali-yuga’s Degradation, the Advent of Kalki, and the Reset of the Yuga Cycle

यदा देवर्षय: सप्त मघासु विचरन्ति हि । तदा प्रवृत्तस्तु कलिर्द्वादशाब्दशतात्मक: ॥ ३१ ॥

yadā devarṣayaḥ sapta maghāsu vicaranti hi tadā pravṛttas tu kalir dvādaśābda-śatātmakaḥ

Wenn die sieben göttlichen Weisen (Saptarṣi) durch die Mondstation Maghā ziehen, beginnt das Kali-Zeitalter; seine Dauer beträgt zwölfhundert Jahre der Devas.

यदाwhen
यदा:
काल-सम्बन्ध (temporal correlator)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formअव्यय; यदा-तदा सम्बन्धे (correlative temporal adverb: ‘when’)
देवर्षयःthe divine sages
देवर्षयः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootदेव-ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः तत्पुरुष (देवानां ऋषयः / देव-ऋषयः = divine sages)
सप्तseven
सप्त:
कर्ता-विशेषण (numerical qualifier)
TypeAdjective
Rootसप्त (संख्या/अव्ययवत्)
Formसंख्यावाचक; अव्ययवत् प्रयोग (indeclinable numeral) विशेषण (देवर्षयः)
मघासुin (the asterism) Maghā(s)
मघासु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootमघा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; नक्षत्रनाम
विचरन्तिmove about/wander
विचरन्ति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootवि-चर् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
हिindeed
हि:
सम्बन्धसूचक (emphasis/causal nuance)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात/particle (indeed/for)
तदाthen
तदा:
काल-सम्बन्ध (temporal correlator)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; यदा-तदा सम्बन्धे (then)
प्रवृत्तःset in/commenced
प्रवृत्तः:
कर्ता-विशेषण (predicate adjective)
TypeAdjective
Rootप्र-√वृत् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (कलिः)
तुbut/and
तु:
सम्बन्धसूचक (discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात/particle
कलिःKali
कलिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
द्वादशाब्दशतात्मकःconsisting of twelve hundred years
द्वादशाब्दशतात्मकः:
कर्ता-विशेषण (subject qualifier)
TypeAdjective
Rootद्वादश-अब्द-शत-आत्मक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (कलिः); समासः तत्पुरुष (द्वादशानाम् अब्द-शतानाम् आत्मकः = consisting of twelve hundred years)
S
Saptaṛṣi (the Seven Sages)
K
Kali

FAQs

This verse states that Kali begins when the seven divine sages (Saptaṛṣi) are moving through the nakṣatra Maghā.

He is giving Parīkṣit a precise, traditional time-marker for the onset and course of Kali-yuga, linking cosmic chronology with the king’s present historical moment.

It encourages urgency and clarity: knowing the age’s influence, one can consciously take shelter of bhakti—hearing, chanting, and remembering the Lord—to stay protected from Kali’s degrading effects.