Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Mārkaṇḍeya Ṛṣi Meets Lord Śiva: Devotee as Living Tīrtha and the Lord’s Māyā

सूत उवाच तमेवं निभृतात्मानं वृषेण दिवि पर्यटन् । रुद्राण्या भगवान् रुद्रो ददर्श स्वगणैर्वृत: ॥ ३ ॥

sūta uvāca tam evaṁ nibhṛtātmānaṁ vṛṣeṇa divi paryaṭan rudrāṇyā bhagavān rudro dadarśa sva-gaṇair vṛtaḥ

Sūta sprach: Als Bhagavān Rudra am Himmel auf seinem Stier umherzog, umgeben von Rudrāṇī und seinen Gefährten, erblickte er Mārkaṇḍeya, der in Trance versunken war.

sūtaḥSūta
sūtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (Nom. 1st), Ekavacana
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLiṭ (Perfect), 3rd person, Singular, Parasmaipada
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Puṁliṅga, Dvitīyā (Acc. 2nd), Ekavacana
evamthus
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya (adverb)
nibhṛta-ātmānamthe self-restrained one
nibhṛta-ātmānam:
Karma (कर्म) (apposition to tam)
TypeNoun
Rootnibhṛta (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā (Acc. 2nd), Ekavacana; karmadhāraya: nibhṛtaḥ ātmā yasya / nibhṛta-ātmā (one whose self is restrained)
vṛṣeṇaby/with a bull
vṛṣeṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvṛṣa (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Tṛtīyā (Instr. 3rd), Ekavacana
diviin heaven
divi:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootdiv (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Vedic/irregular; commonly treated as feminine), Saptamī (Loc. 7th), Ekavacana
paryaṭanwandering about
paryaṭan:
Karta (कर्ता) (qualifying rudraḥ)
TypeVerb
Rootpari√aṭ (धातु)
FormŚatṛ-pratyaya (present active participle), Puṁliṅga, Prathamā (Nom. 1st), Ekavacana; Parasmaipada sense
rudrāṇyāwith Rudrāṇī (Pārvatī)
rudrāṇyā:
Sahakāraka (सहकारक/Accompaniment)
TypeNoun
Rootrudrāṇī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā (Instr. 3rd), Ekavacana
bhagavānthe blessed Lord
bhagavān:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of rudraḥ
TypeAdjective
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (Nom. 1st), Ekavacana
rudraḥRudra (Śiva)
rudraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (Nom. 1st), Ekavacana
dadarśasaw
dadarśa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
FormLiṭ (Perfect), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana, Parasmaipada
sva-gaṇaiḥwith his own attendants
sva-gaṇaiḥ:
Sahakāraka (सहकारक/Accompaniment)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Tṛtīyā (Instr. 3rd), Bahuvacana; tatpuruṣa: svāḥ gaṇāḥ (his own attendants)
vṛtaḥsurrounded
vṛtaḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्ता-समनाधिकरण)
TypeAdjective
Rootvṛ (धातु) → vṛta (कृदन्त, भूतकृदन्त/PPP)
FormPuṁliṅga, Prathamā (Nom. 1st), Ekavacana; kta-pratyaya; agrees with rudraḥ
S
Suta Gosvami
R
Rudra (Shiva)
R
Rudrani (Parvati)
N
Nandi (the bull mount)
S
Shiva's ganas

FAQs

This verse depicts Rudra as “bhagavān,” accompanied by Rudrāṇī and surrounded by his gaṇas, emphasizing his divine majesty and his role as a powerful deva who witnesses and participates in sacred events.

The verse highlights Rudra’s presence together with Rudrāṇī, presenting him in his complete divine context—Śiva with Śakti—attended by his followers, underscoring the grandeur of the encounter.

Cultivating a restrained, steady mind supports spiritual perception and right action; self-control helps a devotee stay focused on dharma and devotion even amid distraction and change.