Kali-yuga Dynasties and the Degradation of Kingship
एते भोक्ष्यन्ति पृथिवीं दशवर्षशतानि च । नवाधिकां च नवतिं मौला एकादश क्षितिम् ॥ २९ ॥ भोक्ष्यन्त्यब्दशतान्यङ्ग त्रीणि तै: संस्थिते तत: । किलकिलायां नृपतयो भूतनन्दोऽथ वङ्गिरि: ॥ ३० ॥ शिशुनन्दिश्च तद्भ्राता यशोनन्दि: प्रवीरक: । इत्येते वै वर्षशतं भविष्यन्त्यधिकानि षट् ॥ ३१ ॥
ete bhokṣyanti pṛthivīṁ daśa varṣa-śatāni ca navādhikāṁ ca navatiṁ maulā ekādaśa kṣitim
Diese Ābhīras, Gardabhīs und Kaṅkas werden die Erde 1.099 Jahre lang genießen und beherrschen; und die elf Könige der Maula-Dynastie werden 300 Jahre regieren. Wenn sie alle dahingegangen sind, wird in der Stadt Kilakilā eine Königslinie erscheinen: Bhūtananda, Vaṅgiri, Śiśunandi, dessen Bruder Yaśonandi und Pravīraka. Diese Könige von Kilakilā werden insgesamt 106 Jahre die Herrschaft innehaben.
In Canto 12, Chapter 1, Śukadeva describes successive Kali-yuga dynasties and foretells specific rulers and the approximate lengths of their reigns, including kings arising in Kilakilā.
He was answering Parīkṣit’s inquiries about the course of Kali-yuga—how society and leadership would unfold—so the king could understand the age’s decline and fix his mind on devotion to the Lord.
The verse encourages detachment from political change and historical cycles, and reminds one to invest faith in bhakti and spiritual practice rather than expecting lasting shelter from worldly rulers.