Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dvadasha Skandha, Shloka 11

Kali-yuga Dynasties and the Degradation of Kingship

नव नन्दान् द्विज: कश्चित् प्रपन्नानुद्धरिष्यति । तेषामभावे जगतीं मौर्या भोक्ष्यन्ति वै कलौ ॥ ११ ॥

nava nandān dvijaḥ kaścit prapannān uddhariṣyati teṣām abhāve jagatīṁ mauryā bhokṣyanti vai kalau

Ein gewisser brāhmaṇa (Cāṇakya) wird das Vertrauen König Nandas und seiner acht Söhne verraten und ihre Dynastie vernichten; in ihrer Abwesenheit werden im Kali-Zeitalter die Mauryas die Welt regieren.

नवnine
नव:
Visheshana (विशेषण/quantifier)
TypeAdjective
Rootनवन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचनार्थे; संख्याविशेषणम् (नन्दान्)
नन्दान्the Nandas
नन्दान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootनन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
द्विजःa brāhmaṇa
द्विजः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कश्चित्someone
कश्चित्:
Karta (कर्ता/Subject; apposition to द्विजः)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अनिश्चित-सर्वनाम
प्रपन्नान्those who have surrendered/taken refuge
प्रपन्नान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootप्रपन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक; √पद्/√पन्? here √पद् with प्र + क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त; विशेषणम् (नन्दान्)
उद्धरिष्यतिwill rescue/raise up
उद्धरिष्यति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootउद् + √हृ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; सर्वनाम
अभावेin the absence
अभावे:
Adhikarana (अधिकरण/locative circumstance)
TypeNoun
Rootअभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; भाववाचक
जगतīmthe earth/world
जगतīm:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootजगतī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मौर्याःthe Mauryas
मौर्याः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमौर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
भोक्ष्यन्तिwill rule
भोक्ष्यन्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√भुज् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/खलु-अर्थे
कलौin the Kali age
कलौ:
Adhikarana (अधिकरण/locative time)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; युगवाचक

Śrīdhara Svāmī and Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura both confirm that the brāhmaṇa mentioned here is Cāṇakya, also known as Kauṭilya or Vātsyāyana. The great historical narration Śrīmad-Bhāgavatam, which began with the events prior to the cosmic manifestation, now reaches into the realm of modern recorded history. Modern historians recognize both the Maurya dynasty and Candragupta, the king mentioned in the following verse.

N
Nanda (Nanda dynasty)
M
Maurya (Maurya dynasty)
C
Cāṇakya (implied brāhmaṇa)

FAQs

This verse states that after the nine Nanda rulers are delivered by a certain brāhmaṇa, the Maurya dynasty will rule the earth during Kali-yuga.

The verse does not name him directly, but tradition commonly understands this as Cāṇakya (Kauṭilya), the brāhmaṇa strategist connected with the transition from the Nandas to the Mauryas.

Worldly power shifts quickly across dynasties in Kali-yuga; therefore, a devotee should place lasting shelter in dharma and devotion rather than trusting political stability as a source of security.