Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Chapter 90

पुष्करो वेदबाहुश् च श्रुतदेवः सुनन्दनः । चित्रबाहुर् विरूपश् च कविर् न्यग्रोध एव च ॥

puṣkaro vedabāhuś ca śrutadevaḥ sunandanaḥ / citrabāhur virūpaś ca kavir nyagrodha eva ca //

Puṣkara und Vedabāhu; Śrutadeva und Sunandana; Citrabāhu und Virūpa; sowie Kavi und Nyagrodha—auch diese wurden unter den Söhnen namentlich genannt.

puṣkaraḥPuṣkara
puṣkaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpuṣkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
vedabāhuḥVedabāhu
vedabāhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootveda + bāhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; veda-bāhu = ‘one whose arms are (like) the Veda’ / name
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय
śrutadevaḥŚrutadeva
śrutadevaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśruta + deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
sunandanaḥSunandana
sunandanaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsu + nandana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
citrabāhuḥCitrabāhu
citrabāhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcitra + bāhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
virūpaḥVirūpa
virūpaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvirūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय
kaviḥKavi
kaviḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkavi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
nyagrodhaḥNyagrodha
nyagrodhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnyagrodha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
evaindeed
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय

The Bhāgavatam here continues the sacred roll call of Śrī Kṛṣṇa’s progeny. Names like Vedabāhu (“whose arms are the Vedas”) and Kavi (“sage/poet”) suggest culture, learning, and refined virtue within the Yadu line, while Puṣkara and Nyagrodha evoke auspicious natural symbols. In devotional reading, such verses emphasize that the Lord’s presence sanctifies every sphere—family, society, learning, and governance—transforming worldly structures into instruments of dharma. For the hearer, the practical spiritual benefit is steadiness: by repeatedly encountering Kṛṣṇa’s extensive family network, one recognizes His all-pervading care and the reality of His līlā, which draws the mind away from fleeting material fascination toward reverent remembrance of the Supreme Person.

P
Puṣkara
V
Vedabāhu
Ś
Śrutadeva
S
Sunandana
C
Citrabāhu
V
Virūpa
K
Kavi
N
Nyagrodha

FAQs

They support devotional remembrance by presenting Kṛṣṇa’s līlā as lived sacred history and by showing how dharma and auspicious qualities flourish around the Lord.

Parīkṣit is hearing the Bhāgavatam for liberation; Śukadeva’s detailed narration deepens absorption in Kṛṣṇa, which is the essence of bhakti-yoga and mokṣa.

It encourages consistent śravaṇa (hearing) and smaraṇa (remembering) by engaging the mind with Kṛṣṇa’s names, associates, and pastimes rather than transient concerns.