Bhṛgu Tests the Trimūrti; Kṛṣṇa and Arjuna Visit Mahā-Viṣṇu and Recover the Brāhmaṇa’s Sons
पूर्णकामावपि युवां नरनारायणावृषी । धर्ममाचरतां स्थित्यै ऋषभौ लोकसङ्ग्रहम् ॥ ५९ ॥
pūrṇa-kāmāv api yuvāṁ nara-nārāyaṇāv ṛṣī dharmam ācaratāṁ sthityai ṛṣabhau loka-saṅgraham
Obwohl all eure Wünsche vollkommen erfüllt sind, o erhabenste Persönlichkeiten, sollt ihr zum Wohl der Menschen weiterhin dharmisches Verhalten vorleben, wie die Weisen Nara und Nārāyaṇa.
This verse says that even those who are pūrṇa-kāma (fully satisfied) practice dharma to keep righteousness established and to guide society (loka-saṅgraha).
Kṛṣṇa acknowledges that they are beyond personal need, yet they perform dharma to uphold moral order and benefit the world, setting the standard for others.
Even when you gain personal peace or success, continue ethical living and service so your example strengthens family, community, and spiritual culture.