Vasudeva and Devakī Glorify Kṛṣṇa and Balarāma; The Recovery of Devakī’s Six Sons from Sutala
तस्मिन् प्रविष्टावुपलभ्य दैत्यराड् विश्वात्मदैवं सुतरां तथात्मन: । तद्दर्शनाह्लादपरिप्लुताशय: सद्य: समुत्थाय ननाम सान्वय: ॥ ३५ ॥
tasmin praviṣṭāv upalabhya daitya-rāḍ viśvātma-daivaṁ sutarāṁ tathātmanaḥ tad-darśanāhlāda-pariplutāśayaḥ sadyaḥ samutthāya nanāma sānvayaḥ
Als Bali Mahārāja, der König der Daityas, die Ankunft der beiden Herren bemerkte, überströmte sein Herz vor Freude, denn er erkannte Sie als die Höchste Seele und die verehrungswürdige Gottheit des ganzen Universums, besonders auch für ihn selbst. Sogleich stand er auf und verneigte sich zusammen mit seinem gesamten Gefolge in ehrerbietiger Niederwerfung.
This verse says that merely seeing the Lord floods the heart with joy, inspiring immediate humility and surrender—Bali rises at once and bows down.
Because he recognized Them as the Supreme Lord, the Soul of the universe and his own worshipful Deity; that recognition naturally expressed itself as reverence and submission.
Cultivate “recognition” of the Divine in daily encounters—through prayer, sacred reading, and temple darśana—so that gratitude and humility arise quickly, guiding your actions.