Kurukṣetra Pilgrimage: Sages Praise Kṛṣṇa; Vasudeva Inquires on Karma; Viṣṇu-yajña Performed
धृतराष्ट्रोऽनुज: पार्था भीष्मो द्रोण: पृथा यमौ । नारदो भगवान् व्यास: सुहृत्सम्बन्धिबान्धवा: ॥ ५७ ॥ बन्धून् परिष्वज्य यदून् सौहृदाक्लिन्नचेतस: । ययुर्विरहकृच्छ्रेण स्वदेशांश्चापरे जना: ॥ ५८ ॥
dhṛtarāṣṭro ’nujaḥ pārthā bhīṣmo droṇaḥ pṛthā yamau nārado bhagavān vyāsaḥ suhṛt-sambandhi-bāndhavāḥ
Dhṛtarāṣṭra und sein jüngerer Bruder Vidura, Pṛthā und ihre Söhne, die Pāṇḍavas, Bhīṣma, Droṇa, die Zwillinge Nakula und Sahadeva, Nārada und Bhagavān Vedavyāsa—Freunde, Verwandte und Angehörige—umarmten die Yadus, und ihre Herzen schmolzen vor Zuneigung. Dann, durch den Schmerz der Trennung verlangsamt, zogen sie und die übrigen Gäste in ihre Reiche zurück.
This verse names Dhṛtarāṣṭra, Vidura, the Pāṇḍavas, Bhīṣma, Droṇa, Kuntī, Nakula and Sahadeva, along with sages Nārada and Vyāsa, plus many friends and relatives.
Their presence underscores that Kṛṣṇa’s family reunion is also a spiritually significant event witnessed by the foremost sages who guide dharma and devotion.
Even amid complex histories, devotees value reconciliation, honoring elders and well-wishers, and seeing family gatherings through the lens of dharma and spiritual purpose.