Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Kurukṣetra Pilgrimage: Sages Praise Kṛṣṇa; Vasudeva Inquires on Karma; Viṣṇu-yajña Performed

यस्यात्मबुद्धि: कुणपे त्रिधातुके स्वधी: कलत्रादिषु भौम इज्यधी: । यत्तीर्थबुद्धि: सलिले न कर्हिचि- ज्जनेष्वभिज्ञेषु स एव गोखर: ॥ १३ ॥

yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke sva-dhīḥ kalatrādiṣu bhauma ijya-dhīḥ yat-tīrtha-buddhiḥ salile na karhicij janeṣv abhijñeṣu sa eva go-kharaḥ

Wer sich mit dem trägen Körper aus Schleim, Galle und Wind identifiziert; wer Frau und Familie für dauerhaft „mein“ hält; wer ein Erd-Bild oder das Geburtsland für anbetungswürdig nimmt; wer den Tīrtha nur als Wasser dort versteht—doch niemals die Weisen, die die geistige Wahrheit kennen, aufsucht, verehrt oder auch nur besucht—der ist nicht besser als Kuh oder Esel.

yasyaof whom/whose
yasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन) — relative pronoun
ātma-buddhiḥthe notion of self
ātma-buddhiḥ:
Karta (कर्ता/subject of implied ‘is’)
TypeNoun
Rootātman + buddhi (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular — षष्ठी-तत्पुरुष: ‘आत्मनः बुद्धिः’
kuṇapein a corpse/body
kuṇape:
Adhikaraṇa (अधिकरण/locative basis)
TypeNoun
Rootkuṇapa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
tri-dhātukeconsisting of three humors/elements
tri-dhātuke:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottri + dhātu + ka (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular — adjective qualifying ‘kuṇape’; तत्पुरुष: ‘त्रयः धातवः यस्मिन्’ (three-constituent)
sva-dhīḥone’s own intelligence
sva-dhīḥ:
Karta (कर्ता/subject of implied ‘is’)
TypeNoun
Rootsva + dhī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular — ‘स्वा धीः’
kalatra-ādiṣuin wife and the like
kalatra-ādiṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण/locative sphere)
TypeNoun
Rootkalatra + ādi (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Plural — ‘कलत्रादि’ (wife etc.); ādi-samāsa as determinative listing
bhaumein earthly (things/land)
bhaume:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhauma (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular — adjective (earthly) qualifying implied ‘kṣetre/ sthāne’ or ‘ijyā’ context
ijyā-dhīḥthe notion of worship
ijyā-dhīḥ:
Karta (कर्ता/subject of implied ‘is’)
TypeNoun
Rootijyā + dhī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular — षष्ठी-तत्पुरुष: ‘इज्यायाः धीः’ (idea of worship)
yat-tīrtha-buddhiḥwhose idea of pilgrimage/holy place
yat-tīrtha-buddhiḥ:
Karta (कर्ता/subject of implied ‘is’)
TypeNoun
Rootyat + tīrtha + buddhi (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular — relative ‘yat’; compound: ‘तीर्थे बुद्धिः’ (locative-tatpurusha sense)
salilein water
salile:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsalila (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
karhicitever/at any time
karhicit:
Kāla (काल/temporal adjunct)
TypeIndeclinable
Rootkarhicit (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (कालवाचक-अव्यय)
janeṣuamong people
janeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Plural
abhijñeṣuwho are knowledgeable
abhijñeṣu:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootabhijña (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Plural — adjective qualifying ‘janeṣu’
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular — demonstrative pronoun
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निश्चय/अवधारण-अव्यय)
go-kharaḥa cow-and-donkey (i.e., a brute)
go-kharaḥ:
Karta (कर्ता/predicate nominative)
TypeNoun
Rootgo + khara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular — इतरेतर-द्वन्द्व: ‘गोः च खरः च’ (cow and donkey) used as epithet

True intelligence is shown by one’s freedom from false identification of the self. As stated in the Bṛhaspati-saṁhitā:

FAQs

This verse condemns bodily self-identification as ignorance, saying that one who thinks the self is the material body and lives in possessiveness is compared to an animal.

A tīrtha is not merely sacred water; true holiness is found in the association of realized devotees and saints, who carry spiritual knowledge and devotion.

Reduce body-based identity and possessiveness, seek sādhu-saṅga, and treat pilgrimage and religious practice as a means to grow devotion and humility rather than as mere external ritual.