Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

The Solar Eclipse at Samanta-pañcaka and the Great Reunion of Yādavas, Pāṇḍavas, and Vraja

श्रीशुक उवाच नन्दस्तत्र यदून् प्राप्तान् ज्ञात्वा कृष्णपुरोगमान् । तत्रागमद् वृतो गोपैरन:स्थार्थैर्दिद‍ृक्षया ॥ ३१ ॥

śrī-śuka uvāca nandas tatra yadūn prāptān jñātvā kṛṣṇa-purogamān tatrāgamad vṛto gopair anaḥ-sthārthair didṛkṣayā

Śukadeva Gosvāmī sprach: Als Nanda Mahārāja erfuhr, dass die Yadus, von Kṛṣṇa angeführt, eingetroffen waren, ging er sogleich dorthin, um sie zu sehen. Die Kuhhirten begleiteten ihn, und ihre Wagen waren mit allerlei Besitz beladen.

श्री-शुकःŚrī Śuka
श्री-शुकः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootश्रीशुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय-समास (श्रीमान् शुकः)
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
नन्दःNanda
नन्दः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootनन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
यदून्the Yadus
यदून्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootयदु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
प्राप्तान्arrived
प्राप्तान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootप्र-आप् (धातु) + प्राप्त (कृदन्त/क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; यदून् इति विशेषण
ज्ञात्वाhaving learned/knowing
ज्ञात्वा:
पूर्वकाल (Pūrvakāla/Prior action)
TypeIndeclinable
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive)
कृष्ण-पुरोगमान्with Kṛṣṇa in front/led by Kṛṣṇa
कृष्ण-पुरोगमान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक) + पुरोगम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कृष्णः पुरोगमः येषाम्); पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; यदून् इति विशेषण
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
आगमत्came
आगमत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वृतःsurrounded
वृतः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeAdjective
Rootवृ (धातु) + वृत (कृदन्त/क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नन्दः इति विशेषण
गोपैःby the cowherds
गोपैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootगोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
अनः-स्थ-अर्थैःwith those on carts / with cart-borne attendants
अनः-स्थ-अर्थैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootअनस् (प्रातिपदिक) + स्थ (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (अनसि स्थाः अर्थाः = cart-borne goods/people); पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; गोपैः इत्यस्य विशेषण (सहचर/साधनभूत)
दिदृक्षयाout of a desire to see
दिदृक्षया:
हेतु (Hetu/Cause-Purpose)
TypeNoun
Rootदृश् (धातु) + दिदृक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; हेतौ तृतीया (instrumental of purpose)

The cowherds of Vraja were planning to stay at Kurukṣetra for some days, so they came equipped with adequate provisions, especially milk products and other foods for the pleasure of Kṛṣṇa and Balarāma.

Ś
Śukadeva Gosvāmī
N
Nanda Mahārāja
Y
Yadus
Ś
Śrī Kṛṣṇa
G
Gopas (cowherd men)

FAQs

This verse shows Nanda and the cowherd men immediately going to meet the Yadus because Krishna was leading them—highlighting the Vrajavāsīs’ intense longing for Kṛṣṇa’s darśana.

He learned that the Yadus had come with Kṛṣṇa at their head, so he went with the gopas in their wagons, driven by the desire to see Kṛṣṇa and His relatives.

Cultivate steady spiritual “darśana”—regularly seek the Lord through deity worship, scripture, and satsanga—so that devotion becomes an eager, living relationship rather than a routine.