Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

The Solar Eclipse at Samanta-pañcaka and the Great Reunion of Yādavas, Pāṇḍavas, and Vraja

भीष्मो द्रोणोऽम्बिकापुत्रो गान्धारी ससुता तथा । सदारा: पाण्डवा: कुन्ती सञ्जयो विदुर: कृप: ॥ २३ ॥ कुन्तीभोजो विराटश्च भीष्मको नग्नजिन्महान् । पुरुजिद्‌द्रुपद: शल्यो धृष्टकेतु: सकाशिराट् ॥ २४ ॥ दमघोषो विशालाक्षो मैथिलो मद्रकेकयौ । युधामन्यु: सुशर्मा च ससुता बाह्लिकादय: ॥ २५ ॥ राजानो ये च राजेन्द्र युधिष्ठिरमनुव्रता: । श्रीनिकेतं वपु: शौरे: सस्‍त्रीकं वीक्ष्य विस्मिता: ॥ २६ ॥

bhīṣmo droṇo ’mbikā-putro gāndhārī sa-sutā tathā sa-dārāḥ pāṇḍavāḥ kuntī sañjayo viduraḥ kṛpaḥ

Anwesend waren Bhīṣma, Droṇa, Dhṛtarāṣṭra, Gāndhārī mit ihren Söhnen, die Pāṇḍavas mit ihren Gemahlinnen, Kuntī, Sañjaya, Vidura und Kṛpācārya; ebenso Kuntībhoja, Virāṭa, Bhīṣmaka, der große Nagnajit, Purujit, Drupada, Śalya, Dhṛṣṭaketu und der König von Kāśi.

भीष्मःBhīṣma
भीष्मः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootभीष्म (प्रातिपदिक)
Formएकवचन, प्रथमा, पुल्लिङ्ग
द्रोणःDroṇa
द्रोणः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्रोण (प्रातिपदिक)
Formएकवचन, प्रथमा, पुल्लिङ्ग
अम्बिका-पुत्रःAmbikā’s son (Dhṛtarāṣṭra)
अम्बिका-पुत्रः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootअम्बिका (प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formएकवचन, प्रथमा, पुल्लिङ्ग; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘अम्बिकायाः पुत्रः’ (Ambikā’s son)
गान्धारीGāndhārī
गान्धारी:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootगान्धारी (प्रातिपदिक)
Formएकवचन, प्रथमा, स्त्रीलिङ्ग
स-सुताwith (her) sons
स-सुता:
विशेषण (qualifier of ‘गान्धारी’)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गवत् ‘सह’) + सुता (प्रातिपदिक)
Formएकवचन, प्रथमा, स्त्रीलिङ्ग; अव्ययीभाव: ‘सह सुतया’ = with her sons/children (as accompaniment)
तथाand also
तथा:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारवाचक-अव्यय (adverb/conjunction)
स-दाराःwith (their) wives
स-दाराः:
विशेषण (qualifier of ‘पाण्डवाः’)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय ‘सह’) + दार (प्रातिपदिक)
Formबहुवचन, प्रथमा, पुल्लिङ्ग; अव्ययीभाव: ‘सह दारैः’ = with wives
पाण्डवाःthe Pāṇḍavas
पाण्डवाः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
Formबहुवचन, प्रथमा, पुल्लिङ्ग
कुन्तीKuntī
कुन्ती:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुन्ती (प्रातिपदिक)
Formएकवचन, प्रथमा, स्त्रीलिङ्ग
सञ्जयःSañjaya
सञ्जयः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootसञ्जय (प्रातिपदिक)
Formएकवचन, प्रथमा, पुल्लिङ्ग
विदुरःVidura
विदुरः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootविदुर (प्रातिपदिक)
Formएकवचन, प्रथमा, पुल्लिङ्ग
कृपःKṛpa
कृपः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृप (प्रातिपदिक)
Formएकवचन, प्रथमा, पुल्लिङ्ग

According to Śrīla Śrīdhara Svāmī, all these kings were now followers of Yudhiṣṭhira because he had subjugated each of them to earn the privilege of performing the Rājasūya sacrifice. The Vedic injunctions state that a kṣatriya who wants to execute the Rājasūya for elevation to heaven must first send out a “victory horse” to roam freely; any other king whose territory this horse enters must either voluntarily submit or face the kṣatriya or his representatives in battle.

B
Bhīṣma
D
Droṇa
D
Dhṛtarāṣṭra
G
Gāndhārī
K
Kauravas
P
Pāṇḍavas
K
Kuntī
S
Sañjaya
V
Vidura
K
Kṛpa (Kṛpācārya)

FAQs

‘Ambikāputra’ refers to Dhṛtarāṣṭra, the son of Queen Ambikā.

He is describing the great assembly at Kurukṣetra where many prominent Kuru and allied elders and royals were present to meet Kṛṣṇa.

Even powerful leaders and elders become spiritually fortunate when they come into the Lord’s presence—seek sādhusaṅga and places where devotion is awakened.