कस्मान्मृदमदान्तात्मन् भवान्भक्षितवान् रह: । वदन्ति तावका ह्येते कुमारास्तेऽग्रजोऽप्ययम् ॥ ३४ ॥
kasmān mṛdam adāntātman bhavān bhakṣitavān rahaḥ vadanti tāvakā hy ete kumārās te ’grajo ’py ayam
O Kṛṣṇa, du Unruhiger, Ungebändigter! Warum hast du heimlich, für dich allein, Erde gegessen? Diese Knaben, deine Gefährten, und sogar dein älterer Bruder sagen es. Was hat das zu bedeuten?
Mother Yaśodā was agitated by Kṛṣṇa’s restless misbehavior. Her house was full of sweetmeats. Why then should the restless boy eat dirt in a solitary place? Kṛṣṇa replied, “My dear mother, they have plotted together and lodged a complaint against Me so that you will punish Me. My elder brother, Balarāma, has joined them. Actually, I have not done this. Take My words as true. Do not be angry and chastise Me.”
In this verse, Mother Yaśodā confronts Kṛṣṇa, asking why He secretly ate dirt, based on the complaint of the cowherd boys and even His elder brother.
Other children reported that Kṛṣṇa had eaten dirt, and Yaśodā—acting purely in motherly affection—questions Him to correct Him, treating the Supreme Lord as her own child.
It highlights intimate, loving accountability: guidance given with affection (not harshness) strengthens trust and relationship—an essential principle in parenting and mentoring.