Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Garga Muni Names Kṛṣṇa and Balarāma; the Butter-Thief Pastimes; Yaśodā Sees the Universe in Kṛṣṇa’s Mouth

कृष्णस्य गोप्यो रुचिरं वीक्ष्य कौमारचापलम् । श‍ृण्वन्त्या: किल तन्मातुरिति होचु: समागता: ॥ २८ ॥

kṛṣṇasya gopyo ruciraṁ vīkṣya kaumāra-cāpalam śṛṇvantyāḥ kila tan-mātur iti hocuḥ samāgatāḥ

Als die Gopīs die reizende kindliche Unruhe Kṛṣṇas sahen und Seine Spiele immer wieder hören wollten, kamen sie zu Mutter Yaśodā und sprachen wie folgt.

kṛṣṇasyaof Krishna
kṛṣṇasya:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
gopyaḥthe cowherd women
gopyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgopī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Plural
ruciramcharming
ruciram:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootrucira (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; used adverbially with vīkṣya (‘beautifully/charmingly’) or qualifying cāpalam
vīkṣyahaving seen
vīkṣya:
Pūrvakāla (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootvi-√īkṣ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्) — ‘having seen’
kaumāra-cāpalamchildish mischief
kaumāra-cāpalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkaumāra (प्रातिपदिक) + cāpala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; तत्पुरुष: ‘kaumārasya cāpalam’ (childhood restlessness/mischief)
śṛṇvantyāḥof (her) who was listening
śṛṇvantyāḥ:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
FormPresent active participle (शतृ) feminine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; ‘of (his mother) who was listening’
kilaindeed/it is said
kila:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootkila (अव्यय)
FormParticle (निपात) — report/indeed
tat-mātuḥof his mother
tat-mātuḥ:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + mātṛ (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive, Singular; तत्पुरुष: ‘tasya mātā’ (his mother)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotation)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-निपात)
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Plural — ‘said’
samāgatāḥhaving assembled
samāgatāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootsam-ā-√gam (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Feminine, Nominative, Plural; agrees with gopyaḥ — ‘having come/assembled’

Kṛṣṇa’s activities are always very attractive to devotees. Therefore the neighbors, who were friends of mother Yaśodā, informed mother Yaśodā of whatever they saw Kṛṣṇa doing in the neighborhood. Mother Yaśodā, just to hear about the activities of her son, stopped her household duties and enjoyed the information given by the neighborhood friends.

K
Kṛṣṇa
G
Gopīs
M
Mother Yaśodā

FAQs

This verse shows that Kṛṣṇa’s childish pranks were so sweet and captivating that the gopīs gathered and narrated them to Mother Yaśodā, highlighting the charm of His bālya-līlā.

After witnessing His playful restlessness, they assembled and reported it to Yaśodā while she listened—both to inform her and to relish speaking about Kṛṣṇa’s delightful pastimes.

Share and hear Krishna-kathā in community—speaking about the Lord’s līlā with affection strengthens remembrance, devotion, and joyful spiritual culture.