Garga Muni Names Kṛṣṇa and Balarāma; the Butter-Thief Pastimes; Yaśodā Sees the Universe in Kṛṣṇa’s Mouth
कालेन व्रजताल्पेन गोकुले रामकेशवौ । जानुभ्यां सह पाणिभ्यां रिङ्गमाणौ विजह्रतु: ॥ २१ ॥
kālena vrajatālpena gokule rāma-keśavau jānubhyāṁ saha pāṇibhyāṁ riṅgamāṇau vijahratuḥ
Nach kurzer Zeit begannen in Vraja, in Gokula, die beiden Brüder Rāma und Keśava (Kṛṣṇa), mit der Kraft ihrer Hände und Knie über den Boden zu krabbeln und erfreuten sich an ihren kindlichen Spielen.
One brāhmaṇa devotee says:
In this verse (10.8.21), Śukadeva describes that after a short time in Gokula, Balarāma and Kṛṣṇa would joyfully play by crawling on their knees, moving with the help of their hands—highlighting Kṛṣṇa’s intimate, humanlike childhood līlā.
Śukadeva Gosvāmī narrates this to Mahārāja Parīkṣit as part of the Gokula childhood pastimes of Kṛṣṇa and Balarāma in Canto 10, Chapter 8.
This verse invites simple, affectionate remembrance: meditating on Kṛṣṇa’s childlike play softens the heart, nurtures intimacy with Bhagavān, and turns devotion from mere duty into loving relationship.