Kṛṣṇa’s Daily Life in Dvārakā; the Captive Kings’ Appeal; Nārada Announces the Rājasūya
सभाजयित्वा विधिवत् कृतासनपरिग्रहम् । बभाषे सुनृतैर्वाक्यै: श्रद्धया तर्पयन् मुनिम् ॥ ३४ ॥
sabhājayitvā vidhi-vat kṛtāsana-parigraham babhāṣe sunṛtair vākyaiḥ śraddhayā tarpayan munim
Nachdem Nārada den angebotenen Sitz angenommen hatte, ehrte der Herr Śrī Kṛṣṇa den Weisen gemäß den Vorschriften der Śāstras und erfreute ihn in ehrfürchtiger Hingabe mit wahrhaftigen und lieblichen Worten.
This verse shows that one should welcome a saint according to proper etiquette—offer honor, provide a respectful seat, and speak with sincere, truthful, gentle words.
Because Nārada is a revered sage and devotee; Kṛṣṇa, demonstrating ideal dharma and Vaiṣṇava conduct, pleased him through respectful reception and faithful speech.
Practice respectful hospitality—give time, attention, and a proper place, and speak kindly and truthfully—especially toward spiritually advanced people and teachers.