Nārada Sees Lord Kṛṣṇa’s Yoga-māyā in the Palaces of the Queens
Dvāra-kā-līlā
अश्वैर्गजै रथै: क्वापि विचरन्तं गदाग्रजम् । क्वचिच्छयानं पर्यङ्के स्तूयमानं च वन्दिभि: ॥ २६ ॥
aśvair gajai rathaiḥ kvāpi vicarantaṁ gadāgrajam kvacic chayānaṁ paryaṅke stūyamānaṁ ca vandibhiḥ
An einem Ort ritt der Herr Gadāgraja auf Pferden, Elefanten und Wagen umher; an einem anderen ruhte Er auf seinem Lager, während Barden Seine Herrlichkeiten besangen.
Śrīla Viśvanātha Cakravartī points out that riding on horses and elephants is a noon activity, whereas one lies down during the latter part of night.
This verse describes how Kṛṣṇa is seen in different royal and intimate settings—riding with horses, elephants, and chariots in one place, and elsewhere reclining while bards praise Him—showing His wondrous, multi-faceted pastimes in Dvārakā.
“Gadāgraja” means “the elder brother of Gadā,” identifying Kṛṣṇa through His Yādava family relationship while describing His activities in Dvārakā.
The verse reminds a devotee to see the Lord’s presence in both action and rest—serving dutifully in one’s roles while keeping space for praise, remembrance, and hearing kīrtana-like glorification.