Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Nārada Sees Lord Kṛṣṇa’s Yoga-māyā in the Palaces of the Queens

Dvāra-kā-līlā

विष्टब्धं विद्रुमस्तम्भैर्वैदूर्यफलकोत्तमै: । इन्द्रनीलमयै: कुड्यैर्जगत्या चाहतत्विषा ॥ ९ ॥ वितानैर्निर्मितैस्त्वष्ट्रा मुक्तादामविलम्बिभि: । दान्तैरासनपर्यङ्कैर्मण्युत्तमपरिष्कृतै: ॥ १० ॥ दासीभिर्निष्ककण्ठीभि: सुवासोभिरलङ्कृतम् । पुम्भि: सकञ्चुकोष्णीषसुवस्‍त्रमणिकुण्डलै: ॥ ११ ॥ रत्नप्रदीपनिकरद्युतिभिर्निरस्त- ध्वान्तं विचित्रवलभीषु शिखण्डिनोऽङ्ग । नृत्यन्ति यत्र विहितागुरुधूपमक्षै- र्निर्यान्तमीक्ष्य घनबुद्धय उन्नदन्त: ॥ १२ ॥

viṣṭabdhaṁ vidruma-stambhair vaidūrya-phalakottamaiḥ indranīla-mayaiḥ kuḍyair jagatyā cāhata-tviṣā

Dort hatte Tvaṣṭā Baldachine mit herabhängenden Perlenketten angeordnet; Sitze und Lager aus Elfenbein waren mit erlesensten Edelsteinen geschmückt.

vitānaiḥwith canopies
vitānaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootvitāna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
nirmitaiḥconstructed
nirmitaiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootnirmita (कृदन्त; √mā माञ्/मा ‘to measure/make’ with nir-)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त) — ‘constructed’
tvaṣṭrāby Tvaṣṭṛ (the divine artisan)
tvaṣṭrā:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottvaṣṭṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; कर्तृवाचक-करणे (agent in instrumental)
muktā-dāma-vilambibhiḥwith hanging pearl-garlands
muktā-dāma-vilambibhiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootmuktā (प्रातिपदिक) + dāma (प्रातिपदिक) + vilambin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; तत्पुरुषः (muktā-dāma = ‘pearl-garlands’) + विशेषण ‘vilambin’ (hanging)
dāntaiḥof ivory
dāntaiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootdānta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; ‘dānta’ = tamed/ivory-like; here ‘of ivory’ (दन्त-सम्बन्ध)
āsana-paryaṅkaiḥwith seats and couches
āsana-paryaṅkaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootāsana (प्रातिपदिक) + paryaṅka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (āsanāni ca paryaṅkāḥ ca)
maṇi-uttama-pariṣkṛtaiḥadorned with the finest gems
maṇi-uttama-pariṣkṛtaiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootmaṇi (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक) + pariṣkṛta (कृदन्त; √kṛ कृ with pari-)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; तत्पुरुषः (maṇy-uttama = ‘excellent gems’) + क्त-कृदन्त ‘pariṣkṛta’ (adorned/embellished)

Śrīla Prabhupāda writes: “There was so much incense and fragrant gum burning that the scented fumes were coming out of the windows. The peacocks sitting on the steps became illusioned by the fumes, mistaking them for clouds, and began dancing jubilantly. There were many maidservants, all of whom were decorated with gold necklaces, bangles and beautiful sārīs. There were also many male servants, who were nicely decorated in cloaks and turbans and jeweled earrings. Beautiful as they were, the servants were all engaged in different household duties.”

K
Kṛṣṇa
T
Tvaṣṭā

FAQs

In Canto 10, Chapter 69, Śukadeva describes Kṛṣṇa’s Dvārakā palace as divinely constructed—coral pillars, gem-inlaid floors, sapphire walls, radiant platforms, pearl-garlanded canopies, and jewel-adorned seats—showing the Lord’s aiśvarya (majestic opulence).

Tvaṣṭā is the renowned celestial craftsman; his mention emphasizes that the palace’s canopies and ornamentation are of superhuman, divine artistry befitting Bhagavān Kṛṣṇa’s residence.

A devotee can remember that all beauty and wealth ultimately belong to the Supreme Lord; instead of envy or material obsession, one can cultivate reverence, gratitude, and the desire to offer one’s best in service (sevā).