Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Balarāma Slays the Ape Dvivida

Dvivida-vadha

द्विविदोऽपि महावीर्य: शालमुद्यम्य पाणिना । अभ्येत्य तरसा तेन बलं मूर्धन्यताडयत् ॥ १७ ॥

dvivido ’pi mahā-vīryaḥ śālam udyamya pāṇinā abhyetya tarasā tena balaṁ mūrdhany atāḍayat

Auch der überaus kraftvolle Dvivida trat zum Kampf an. Mit einer Hand riss er einen Śāla-Baum aus, stürmte auf Balarāma zu und schlug Ihn mit dem Stamm auf den Kopf.

द्विविदःDvivida
द्विविदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विविद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चयार्थ (also/even)
महावीर्यःof great prowess
महावीर्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा (अव्यय/उपसर्गवत्) + वीर्य (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; विशेषण (द्विविदस्य)
शालम्a śāla tree
शालम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
उद्यम्यhaving raised
उद्यम्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootउद्+यम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having lifted/raised’
पाणिनाwith (his) hand
पाणिना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
अभ्येत्यapproaching
अभ्येत्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootअभि+इ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having approached’
तरसाwith force, swiftly
तरसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; भाववाचक
तेनwith that (tree)
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
बलम्Balarāma
बलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
मूर्धनिon the head
मूर्धनि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
अताडयत्struck
अताडयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootताड् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect, past), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
D
Dvivida
B
Balarāma

FAQs

This verse describes Dvivida rushing forward, lifting a śāla tree, and striking Lord Balarāma on the head, showing the demon’s aggression and the beginning of the decisive confrontation.

In the narrative of this chapter, Dvivida acts as a violent disturber of dharma and an enemy of the Yadus; his attack on Balarāma is part of his attempt to terrorize and oppose the Lord’s associates.

Material strength and aggression can appear formidable, but devotion teaches steadiness: dharma ultimately prevails when one takes shelter of the Lord and remains fearless amid intimidation.