Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

The Deliverance of King Nṛga and the Warning Against Taking Brāhmaṇa Property

राजानो राजलक्ष्म्यान्धा नात्मपातं विचक्षते । निरयं येऽभिमन्यन्ते ब्रह्मस्वं साधु बालिशा: ॥ ३६ ॥

rājāno rāja-lakṣmyāndhā nātma-pātaṁ vicakṣate nirayaṁ ye ’bhimanyante brahma-svaṁ sādhu bāliśāḥ

Könige, geblendet von königlichem Glanz, erkennen ihren eigenen Sturz nicht. In kindischer Torheit, wenn sie das Gut eines Brāhmaṇa genießen wollen, begehren sie in Wahrheit die Hölle.

rājānaḥkings
rājānaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (1), Bahuvacana
rāja-lakṣmyā-andhāḥblinded by royal prosperity
rāja-lakṣmyā-andhāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootrājan (प्रातिपदिक) + lakṣmī (प्रातिपदिक) + andha (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (1), Bahuvacana; tatpuruṣa: ‘blind due to royal fortune/prosperity’ qualifying rājānaḥ
nado not
na:
Sambandha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
ātma-pātamtheir own downfall
ātma-pātam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक) + pāta (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā (2), Ekavacana; tatpuruṣa ‘fall of oneself’
vicakṣateperceive/foresee
vicakṣate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-cakṣ (धातु)
FormLaṭ-lakāra, Ātmanepada, Prathama-puruṣa, Bahuvacana
nirayamhell
nirayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootniraya (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā (2), Ekavacana
yewho
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक; relative pronoun)
FormPuṁliṅga, Prathamā (1), Bahuvacana
abhimanyanteconsider/imagine
abhimanyante:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-man (धातु)
FormLaṭ-lakāra, Ātmanepada, Prathama-puruṣa, Bahuvacana
brahma-svama brāhmaṇa’s property
brahma-svam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + sva (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā (2), Ekavacana
sādhurightly/indeed
sādhu:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsādhu (अव्यय/विशेषण-प्रयोग)
FormAvyaya; adverb ‘rightly/well’ (also used as adjective ‘good’)
bāliśāḥfools/simpletons
bāliśāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbāliśa (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (1), Bahuvacana; in apposition to ye

FAQs

This verse warns that considering brahmasva—property belonging to brāhmaṇas and saintly persons—as something to exploit leads to severe karmic reaction and a hellish destination.

In the Syamantaka-jewel narrative, Śukadeva highlights how royal power and wealth can intoxicate rulers so they ignore long-term spiritual consequences, especially when they disrespect or appropriate what is sacred.

Do not misuse power, status, or wealth to exploit religious institutions, teachers, or the pious; instead cultivate humility, protect sacred trust, and act with accountability, knowing actions carry consequences.