Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

The Deliverance of King Nṛga and the Warning Against Taking Brāhmaṇa Property

कृकलासं गिरिनिभं वीक्ष्य विस्मितमानसा: । तस्य चोद्धरणे यत्नं चक्रुस्ते कृपयान्विता: ॥ ३ ॥

kṛkalāsaṁ giri-nibhaṁ vīkṣya vismita-mānasāḥ tasya coddharaṇe yatnaṁ cakrus te kṛpayānvitāḥ

Als sie die echse sahen, die einem Hügel glich, waren sie erstaunt. Von Mitleid bewegt, bemühten sie sich, sie aus dem Brunnen zu heben.

kṛkalāsama lizard
kṛkalāsam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṛkalāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine accusative singular (पुंलिङ्ग द्वितीया एकवचन)
giri-nibhammountain-like (huge)
giri-nibham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootgiri (प्रातिपदिक) + nibha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa ‘mountain-like’; masculine accusative singular (पुंलिङ्ग द्वितीया एकवचन) qualifying kṛkalāsam
vīkṣyahaving seen
vīkṣya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvi + īkṣ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्) from √īkṣ with vi-; indeclinable
vismita-mānasāḥwith astonished minds
vismita-mānasāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvismita (प्रातिपदिक) + mānasa (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya ‘astonished-minded’; masculine nominative plural (पुंलिङ्ग प्रथमा बहुवचन) qualifying implied subject (te)
tasyaof it/of him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive singular (षष्ठी एकवचन) of pronoun; ‘of it/him’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle (समुच्चयबोधक अव्यय)
uddharaṇein (the act of) rescuing/lifting out
uddharaṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootud + dharaṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter locative singular (नपुंसकलिङ्ग सप्तमी एकवचन); action-noun ‘in/for the lifting out’
yatnameffort
yatnam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyatna (प्रातिपदिक)
FormMasculine accusative singular (पुंलिङ्ग द्वितीया एकवचन)
cakruḥthey made/did
cakruḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada; 3rd person plural (प्रथमपुरुष बहुवचन) from √kṛ
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine nominative plural (पुंलिङ्ग प्रथमा बहुवचन) pronoun
kṛpayā-anvitāḥendowed with compassion
kṛpayā-anvitāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṛpā (प्रातिपदिक) + anvita (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa/instrumental relation ‘endowed with compassion’; masculine nominative plural (पुंलिङ्ग प्रथमा बहुवचन) qualifying te

FAQs

This verse highlights that the devotees, upon seeing a being in distress, become compassionate and actively try to rescue and uplift him—showing dayā as a natural expression of bhakti.

Śukadeva Gosvāmī narrates this verse to King Parīkṣit while describing the events in Canto 10, Chapter 64, where a mountain-sized lizard is seen and the onlookers attempt to free him out of mercy.

Cultivate compassionate action: when you encounter someone trapped in difficulty—material, emotional, or spiritual—respond with empathy and practical help, guided by dharma and devotion.