Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Kṛṣṇa Teases Rukmiṇī; Her Devotional Reply and the Lord’s Assurance

उदासीना वयं नूनं न स्‍त्र्यपत्यार्थकामुका: । आत्मलब्ध्यास्महे पूर्णा गेहयोर्ज्योतिरक्रिया: ॥ २० ॥

udāsīnā vayaṁ nūnaṁ na stry-apatyārtha-kāmukāḥ ātma-labdhyāsmahe pūrṇā gehayor jyotir-akriyāḥ

Wahrlich, Wir sind unbeteiligt: Wir begehren weder Frau noch Kinder noch Reichtum. In Uns selbst erfüllt, wirken Wir nicht für Leib und Haus; wie ein Licht sind Wir bloß Zeuge.

उदासीनाःindifferent, detached
उदासीनाः:
Karta (कर्ता; subject-complement)
TypeAdjective
Rootउदासीन (प्रातिपदिक; कृदन्त-विशेषण)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/nominative); बहुवचन; विशेषण (वयम्); ‘indifferent’ (as adjective)
वयम्we
वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा (1st/nominative); बहुवचन
नूनम्certainly
नूनम्:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootनूनम् (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक (adverb: certainly)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
स्त्री-अपत्य-अर्थ-कामुकाःdesirous of women, children, and wealth
स्त्री-अपत्य-अर्थ-कामुकाः:
Karta (कर्ता; predicate adjective of वयम्)
TypeAdjective
Rootस्त्री + अपत्य + अर्थ + कामुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/nominative); बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुष (स्त्री/अपत्य/अर्थ-प्रयोजनं कामयन्ति = desirous for women, progeny, and wealth)
आत्म-लब्ध्याby self-attainment
आत्म-लब्ध्या:
Karana (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootआत्मन् + लब्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/instrumental); एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (आत्मनः लब्धिः = self-realization/attainment of self)
आस्महेwe are
आस्महे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (present); उत्तमपुरुष (1st person); बहुवचन; आत्मनेपद
पूर्णाःfulfilled, complete
पूर्णाः:
Karta (कर्ता; subject-complement)
TypeAdjective
Rootपूर्ण (प्रातिपदिक; कृदन्त-विशेषण)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/nominative); बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त) from √पॄ (to fill)
गेहयोःof the two houses (households)
गेहयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootगेह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी (6th/genitive); द्विवचन
ज्योतिः-अक्रियाःinactive like light / actionless-luminous
ज्योतिः-अक्रियाः:
Karta (कर्ता; predicate adjective of वयम्)
TypeAdjective
Rootज्योतिस् + अक्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/nominative); बहुवचन; कर्मधारय (ज्योतिरिव अक्रियाः = actionless like light; or ‘luminous and inactive’)
Ś
Śrī Kṛṣṇa
R
Rukmiṇī

FAQs

This verse presents the ideal of inner completeness through Self-realization—one need not be driven by attachment to family or prosperity, but can remain steady and fulfilled within.

In their intimate exchange, Kṛṣṇa speaks in a deliberately detached tone to test and deepen Rukmiṇī’s love, revealing how pure devotion remains steady even when challenged.

Perform duties in family life without possessiveness—cultivate inner sufficiency through bhakti and self-discipline, so relationships are guided by service and love rather than dependency.