Pūtanā-mokṣa — The Witch Pūtanā’s Attempt and Kṛṣṇa’s Deliverance
ते तत्र वर्णितं गोपै: पूतनागमनादिकम् । श्रुत्वा तन्निधनं स्वस्ति शिशोश्चासन् सुविस्मिता: ॥ ४२ ॥
te tatra varṇitaṁ gopaiḥ pūtanāgamanādikam śrutvā tan-nidhanaṁ svasti śiśoś cāsan suvismitāḥ
Die aus der Ferne herbeigekommenen Bewohner Vrajas hörten von den Gopas die ganze Begebenheit: Pūtanās Kommen und alles Weitere. Als sie vernahmen, dass das Kind Kṛṣṇa sie getötet hatte und der Säugling wohlbehalten war, waren sie zutiefst erstaunt und segneten das Kind.
This verse highlights that after hearing the full account of Pūtanā’s arrival and death, the Vrajavāsīs were amazed that the infant Kṛṣṇa remained unharmed—showing the Lord’s natural protection of His own.
Because Pūtanā was deadly and had come to kill the child, yet she died and the baby remained safe; the contrast between the threat and Kṛṣṇa’s untouched well-being caused their great wonder.
Remembering that divine grace can overturn seemingly impossible dangers encourages steadiness in devotion, prayerful dependence, and faith during crises rather than panic.