अव्यादजोऽङ्घ्रि मणिमांस्तव जान्वथोरू यज्ञोऽच्युत: कटितटं जठरं हयास्य: । हृत्केशवस्त्वदुर ईश इनस्तु कण्ठं विष्णुर्भुजं मुखमुरुक्रम ईश्वर: कम् ॥ २२ ॥ चक्रयग्रत: सहगदो हरिरस्तु पश्चात् त्वत्पार्श्वयोर्धनुरसी मधुहाजनश्च । कोणेषु शङ्ख उरुगाय उपर्युपेन्द्र- स्तार्क्ष्य: क्षितौ हलधर: पुरुष: समन्तात् ॥ २३ ॥
avyād ajo ’ṅghri maṇimāṁs tava jānv athorū yajño ’cyutaḥ kaṭi-taṭaṁ jaṭharaṁ hayāsyaḥ hṛt keśavas tvad-ura īśa inas tu kaṇṭhaṁ viṣṇur bhujaṁ mukham urukrama īśvaraḥ kam
Möge Aja Deine Füße schützen, Maṇimān Deine Knie, Yajña Deine Schenkel, Acyuta den oberen Teil Deiner Hüfte und Hayagrīva Deinen Bauch. Möge Keśava Dein Herz schützen, Īśa Deine Brust, der Sonnengott Deinen Hals, Viṣṇu Deine Arme, Urukrama Dein Gesicht und Īśvara Deinen Kopf.
Even in the houses of the cultivators, who were not very advanced in the modern ways of civilization, the ladies used to know how to chant mantras to give protection to children with the help of cow dung and cow urine. This was a simple and practical way to give the greatest protection from the greatest dangers. People should know how to do this, for this is a part of Vedic civilization.
It is a protective hymn that places different names and forms of the Supreme Lord as guardians of one’s body and life, emphasizing remembrance (smaraṇa) as spiritual protection.
Each name highlights a specific divine quality and form; invoking them is a devotional way to remember the Lord’s all-pervading guardianship in every direction and limb.
By daily recitation or mindful remembrance of the Lord’s names during fear, illness, travel, or anxiety—cultivating steadiness, surrender, and God-centered confidence.