The Syamantaka Jewel: Accusation, Recovery, and Kṛṣṇa’s Marriage to Satyabhāmā
नन्वन्विच्छन्ति ते मार्गं त्रिलोक्यां विबुधर्षभा: । ज्ञात्वाद्य गूढं यदुषु द्रष्टुं त्वां यात्यज: प्रभो ॥ ८ ॥
nanv anvicchanti te mārgaṁ trī-lokyāṁ vibudharṣabhāḥ jñātvādya gūḍhaṁ yaduṣu draṣṭuṁ tvāṁ yāty ajaḥ prabho
O Herr! Die erhabensten Halbgötter der drei Welten suchen gewiss Deine Spur. Da sie erfahren haben, dass Du Dich heute unter den Yadus verborgen hältst, ist der ungeborene Sonnengott (Aja) hierher gekommen, um Dich zu schauen.
This verse indicates that even the greatest devas seek Krishna’s ‘path’—His whereabouts and divine will—because His movements and purposes are beyond ordinary perception.
Brahmā is termed ‘Aja’ because he is not born from a womb in the usual way; upon learning Krishna is concealed among the Yadus, he comes for darśana of the Supreme Lord.
It teaches humility and attentiveness: the Divine may be present in seemingly ordinary settings, and sincere seeking—like that of the devas—leads to recognition and devotion.