Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Kṛṣṇa Leads Kālayavana to Mucukunda; The Yavana Is Burned; Mucukunda’s Prayers and Boon of Bhakti

क्व‍‍चिद् रजांसि विममे पार्थिवान्युरुजन्मभि: । गुणकर्माभिधानानि न मे जन्मानि कर्हिचित् ॥ ३७ ॥

kvacid rajāṁsi vimame pārthivāny uru-janmabhiḥ guṇa-karmābhidhānāni na me janmāni karhicit

Nach vielen Leben könnte jemand die Staubkörner der Erde zählen, doch niemand wird je Meine Eigenschaften, Taten, Namen und Geburten zu Ende zählen.

kvacitat some time; somewhere
kvacit:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक अव्यय (adverb: 'somewhere/sometime')
rajāṁsidust-particles
rajāṁsi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrajas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
vimamemeasured
vimame:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootmā (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; उपसर्ग: vi-
pārthivāniearthly
pārthivāni:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpārthiva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषण (qualifying rajāṁsi)
uru-janmabhiḥby vast births
uru-janmabhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rooturu + janman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; कर्मधारय-समास (uru + janma)
guṇa-karmābhidhānānidesignations based on qualities and actions
guṇa-karmābhidhānāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootguṇa + karman + abhidhāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तत्पुरुष-समास
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
meof me / my
me:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
janmānibirths
janmāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjanman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
karhicitever; at any time
karhicit:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkarhicit (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb: 'ever/at any time')
K
Krishna
M
Mucukunda

FAQs

This verse states that although Krishna is described as taking many births with various qualities and activities, His birth is not material or forced by karma—ultimately, He never truly “takes birth” like conditioned beings.

After granting Mucukunda His audience, Krishna reveals His supreme, transcendental nature—explaining that His appearances in the world are divine manifestations, not karmic births, thereby strengthening Mucukunda’s devotion and understanding.

It encourages faith that the Divine is beyond material limitation; by hearing and remembering Krishna’s divine acts as transcendental, one cultivates bhakti and detachment from identifying the self as merely a product of material circumstances.