Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Kṛṣṇa Visits Trivakrā; Akrūra’s Praise and the Hastināpura Mission

आत्मसृष्टमिदं विश्वमन्वाविश्य स्वशक्तिभि: । ईयते बहुधा ब्रह्मन् श्रुतप्रत्यक्षगोचरम् ॥ १९ ॥

ātma-sṛṣṭam idaṁ viśvam anvāviśya sva-śaktibhiḥ īyate bahudhā brahman śruta-pratyakṣa-gocaram

O höchste Absolute Wahrheit, mit Deinen persönlichen Energien erschaffst Du dieses Universum und trittst dann in es ein. So kann man Dich in vielerlei Gestalten wahrnehmen – durch das Hören von autoritativer Überlieferung und durch unmittelbare Erfahrung.

आत्म-सृष्टम्self-created
आत्म-सृष्टम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआत्मन् + सृष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः: आत्मनः सृष्टम् = created by itself; विशेषणम् viśvam
इदम्this
इदम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun used adjectivally), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular); विशेषणम् viśvam
विश्वम्universe
विश्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अन्वाविश्यhaving entered/pervaded
अन्वाविश्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootअनु-आ-विश् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभावः; ‘having entered/pervaded’
स्व-शक्तिभिःwith (his/its) own powers
स्व-शक्तिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootस्व + शक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुषः: स्वस्य शक्तयः
ईयतेmoves/goes on / manifests
ईयते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootइ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपदी; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
बहुधाin many ways
बहुधा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबहुधा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
ब्रह्मन्O brāhmaṇa
ब्रह्मन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
श्रुत-प्रत्यक्ष-गोचरम्accessible to scripture/hearing and direct perception
श्रुत-प्रत्यक्ष-गोचरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रुत + प्रत्यक्ष + गोचर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular); बहु-तत्पुरुषः: श्रुतेन च प्रत्यक्षेण च गोचरम् = within the range of hearing and direct perception; विशेषणम् viśvam

The grammatical agreement of śruta-pratyakṣa-gocaram, in the neuter case, with ātma-sṛṣṭam idaṁ viśvam indicates that the Supreme Lord, by entering His creation with His potencies, makes Himself perceivable within the universe. Throughout the Bhāgavatam and other authorized Vedic literature, we often find descriptions of the Lord’s simultaneous supremacy over all other things and His identity with them. We cannot reasonably draw any other conclusion from Vedic literature than the one powerfully preached by Śrī Caitanya Mahāprabhu: acintya-bhedābheda-tattva. That is, the Absolute Truth is greater than and distinct from everything (since He is the omnipotent creator and controller of all), and simultaneously one with everything (since all that exists is the expansion of His own power).

A
Akrūra

FAQs

This verse explains that the universe is created by the Supreme and pervaded by His own energies, so its varied workings are ultimately grounded in Him and are knowable through both scripture and observation.

Kṛṣṇa instructs Akrūra in divine philosophy—clarifying that the world’s diversity is driven by the Lord’s potencies—strengthening Akrūra’s understanding and devotion amid the unfolding Mathurā pastimes.

See life’s complexity without losing spiritual center: recognize one divine source behind many changing circumstances, and balance reason and experience with guidance from sacred wisdom.