Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Uddhava Meets the Gopīs: Bhramara-gītā and Kṛṣṇa’s Message of Separation

नि:स्वं त्यजन्ति गणिका अकल्पं नृपतिं प्रजा: । अधीतविद्या आचार्यमृत्विजो दत्तदक्षिणम् ॥ ७ ॥

niḥsvaṁ tyajanti gaṇikā akalpaṁ nṛpatiṁ prajāḥ adhīta-vidyā ācāryam ṛtvijo datta-dakṣiṇam

Kurtisanen verlassen den Mittellosen, Untertanen den unfähigen König, Schüler den Lehrer nach vollendeter Bildung, und Priester den Opferherrn, sobald sie die Dakṣiṇā empfangen haben.

niḥsvama penniless man
niḥsvam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootniḥsva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
tyajantithey abandon
tyajanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roottyaj (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन, परस्मैपद
gaṇikāḥcourtesans
gaṇikāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgaṇikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन
akalpaman unfit one
akalpam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roota-kalpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; नञ्-समास (unfit/incompetent)
nṛpatima king
nṛpatim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnṛpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; तत्पुरुष (nṛṇāṃ patiḥ = king)
prajāḥsubjects, people
prajāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन
adhīta-vidyāḥthose who have studied (students)
adhīta-vidyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadhīta + vidyā (प्रातिपदिक; adhi-√i + क्त, + vidyā)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन; बहुव्रीहि (adhītā vidyā yaiḥ = those who have studied learning)
ācāryamthe teacher
ācāryam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootācārya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
ṛtvijaḥpriests
ṛtvijaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛtvij (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन
datta-dakṣiṇamone who has been paid the fee
datta-dakṣiṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdatta + dakṣiṇā (प्रातिपदिक; √dā + क्त, + dakṣiṇā)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; बहुव्रीहि (dattā dakṣiṇā yasmin/yaḥ = one to whom fee has been given / one who has received fee)

FAQs

This verse lists common examples—courtesans, citizens, students, and priests—showing how relationships based on utility end when the benefit ends, contrasting with the gopīs’ selfless devotion.

In intense separation (viraha), they express grief and indignation, using worldly analogies to suggest that Kṛṣṇa has left them as others leave when their purpose is fulfilled.

It cautions against transactional relationships and invites one to cultivate steadiness and sincerity—especially in spiritual life—so devotion and duty do not depend on convenience or reward.