Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Uddhava Meets the Gopīs: Bhramara-gītā and Kṛṣṇa’s Message of Separation

अन्यथा गोव्रजे तस्य स्मरणीयं न चक्ष्महे । स्‍नेहानुबन्धो बन्धूनां मुनेरपि सुदुस्त्यज: ॥ ५ ॥

anyathā go-vraje tasya smaraṇīyaṁ na cakṣmahe snehānubandho bandhūnāṁ muner api su-dustyajaḥ

In den Kuhweiden von Vraja sehen wir nichts anderes, was Er für erinnerungswürdig halten könnte. Wahrlich, die Bande der Zuneigung zu den Verwandten sind selbst für einen Weisen schwer zu lösen.

anyathāotherwise
anyathā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (manner adverb)
go-vrajein Gokula/Vraja
go-vraje:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgo + vraja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन; तत्पुरुष (gāṃ/vā gopānāṃ vrajaḥ)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
smaraṇīyamsomething to be remembered
smaraṇīyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsmaraṇīya (प्रातिपदिक; √smṛ + अनीय)
Formअनीय-प्रत्ययान्त (gerundive/future passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
cakṣmahewe see/find
cakṣmahe:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootcakṣ (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन, आत्मनेपद
sneha-anubandhaḥthe bond of affection
sneha-anubandhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsneha + anubandha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; तत्पुरुष (attachment following from affection)
bandhūnāmof relatives
bandhūnām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootbandhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन
muneḥof a sage
muneḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
apieven, also
api:
Sambandha-bhāva (सम्बन्धार्थक)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/अपि (also/even)
su-dustyajaḥvery hard to give up
su-dustyajaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu + dustyaja (प्रातिपदिक; dur + √tyaj + खल्/अ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; उपसर्ग/उपपद: सु (intensifier) + दुस्त्यज (hard to abandon)
K
Krishna
G
Gokula (Vraja)

FAQs

This verse states that the bond created by affection for one’s relatives is extremely difficult to abandon—even for a sage—highlighting how powerful emotional ties can be.

In the mood of intense separation (viraha), she speaks with wounded love and irony, expressing that without Krishna’s presence, nothing in Vraja feels worth remembering.

Recognize the strength of emotional attachment, and consciously redirect affection toward higher, lasting values—especially devotion—rather than pretending detachment is easy.