Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

The Killing of Cāṇūra, Muṣṭika, and Kaṁsa; Liberation and Restoration of Dharma in Mathurā

हस्ताभ्यां हस्तयोर्बद्ध्वा पद्‌भ्यामेव च पादयो: । विचकर्षतुरन्योन्यं प्रसह्य विजिगीषया ॥ २ ॥

hastābhyāṁ hastayor baddhvā padbhyām eva ca pādayoḥ vicakarṣatur anyonyaṁ prasahya vijigīṣayā

Sie packten einander an den Händen und verhakten die Beine, dann zerrten die Gegner mit Gewalt aneinander, begierig nach dem Sieg.

हस्ताभ्याम्with (their) hands
हस्ताभ्याम्:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), द्विवचन
हस्तयोःof (each other’s) hands
हस्तयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी/सप्तमी (6th/Genitive or 7th/Locative), द्विवचन; अत्र षष्ठी (of the two hands)
बद्ध्वाhaving bound
बद्ध्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootबन्ध् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकाल (having bound)
पद्भ्याम्with (their) feet
पद्भ्याम्:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, द्विवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (only/indeed)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
पादयोःof (each other’s) feet
पादयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी/सप्तमी, द्विवचन; अत्र षष्ठी (of the two feet)
विचकर्षतुःthey dragged/pulled
विचकर्षतुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृष् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन (Dual), परस्मैपद; उपसर्ग-वि (apart)
अन्योन्यम्each other
अन्योन्यम्:
Karma (कर्म/Reciprocal object)
TypeIndeclinable
Rootअन्योन्य (प्रातिपदिक)
Formपरस्परार्थक-अव्यय (reciprocal adverbial accusative)
प्रसह्यforcibly
प्रसह्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसह् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (absolutive), बलात् (forcibly)
विजिगीषयाwith a desire to win
विजिगीषया:
Hetu (हेतु/Motive)
TypeNoun
Rootजि (धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; इच्छा/हेतु (with the desire to conquer)
K
Kṛṣṇa
C
Cāṇūra

FAQs

This verse describes the intense clinch of the bout—Kṛṣṇa and Cāṇūra locking hands and feet and forcefully dragging one another, each striving for victory.

In the narrative of Canto 10, Kṛṣṇa enters Kaṁsa’s arena to end the oppression in Mathurā by defeating Kaṁsa’s champion wrestlers and ultimately Kaṁsa himself, reestablishing dharma.

Determination and disciplined effort are essential in any struggle; for a devotee, strength and skill are offered in service of righteousness rather than ego.