Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Kṛṣṇa Slays Kuvalayāpīḍa and Enters Kaṁsa’s Wrestling Arena

पतितस्य पदाक्रम्य मृगेन्द्र इव लीलया । दन्तमुत्पाट्य तेनेभं हस्तिपांश्चाहनद्धरि: ॥ १४ ॥

patitasya padākramya mṛgendra iva līlayā dantam utpāṭya tenebhaṁ hastipāṁś cāhanad dhariḥ

Da stieg der Herr Hari, wie ein mächtiger Löwe und ganz spielerisch, auf den Elefanten, riss ihm einen Stoßzahn heraus und erschlug damit das Tier und seine Wärter.

patitasyaof the fallen one
patitasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootpatita (कृदन्त; √पत् धातु)
Formषष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine); भूतकृत्/क्त (past passive participle) used substantively
pada-ākramyahaving stepped on (with the foot)
pada-ākramya:
Kriya (क्रिया/absolutive—prior action)
TypeVerb
Rootpada (प्रातिपदिक) + ā-kramya (कृदन्त; √क्रम् धातु, उपसर्ग आ-)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव (indeclinable verbal); कर्मसापेक्ष
mṛga-indraḥthe lion (king of beasts)
mṛga-indraḥ:
Upamāna (उपमान/comparator)
TypeNoun
Rootmṛga (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: ‘king of beasts’); प्रथमा (Nominative), एकवचन, पुल्लिङ्ग
ivalike
iva:
Sambandha (सम्बन्ध/marker of simile)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-निपात (comparative particle)
līlayāplayfully, as a sport
līlayā:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootlīlā (प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental/करण), एकवचन, स्त्रीलिङ्ग
dantamthe tusk
dantam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdanta (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन, पुल्लिङ्ग
utpāṭyahaving torn out
utpāṭya:
Kriya (क्रिया/absolutive—prior action)
TypeVerb
Rootut-pāṭya (कृदन्त; √पट्/√पाट् धातु ‘to tear out’, उपसर्ग उत्-)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; पूर्वक्रिया
tenawith that
tena:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental/करण), एकवचन, पुल्लिङ्ग/नपुंसक (pronoun form)
ibhamthe elephant
ibham:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootibha (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन, पुल्लिङ्ग
hasti-pānthe elephant-keepers
hasti-pān:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roothasti (प्रातिपदिक) + pā (प्रातिपदिक ‘protector/keeper’)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (‘keeper of elephants’); द्वितीया (Accusative), बहुवचन (Plural), पुल्लिङ्ग; रूपम्: पान् (pān)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
ahanatstruck down
ahanat:
Kriya (क्रिया/finite verb)
TypeVerb
Root√हन् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; धातु: हन् ‘to strike/kill’
hariḥHari (Krishna)
hariḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन, पुल्लिङ्ग
H
Hari (Śrī Kṛṣṇa)
K
Kuvalayāpīḍa

FAQs

This verse describes Kṛṣṇa stepping on the fallen elephant like a lion and tearing out its tusk to finish the threat and defeat the elephant-keepers—showing His effortless victory over adharma.

The mahouts were part of Kaṁsa’s plot to harm Kṛṣṇa; after neutralizing the elephant, Kṛṣṇa also removed its handlers to end the orchestrated violence at the gate of the arena.

The verse teaches steadiness and fearlessness: when guided by dharma and devotion, one can face powerful obstacles without panic, trusting the Lord’s protection and purpose.