Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Trivakrā’s Transformation and the Breaking of Kaṁsa’s Bow

Mathurā-līlā Prelude

अदर्शनं स्वशिरस: प्रतिरूपे च सत्यपि । असत्यपि द्वितीये च द्वैरूप्यं ज्योतिषां तथा ॥ २८ ॥ छिद्रप्रतीतिश्छायायां प्राणघोषानुपश्रुति: । स्वर्णप्रतीतिर्वृक्षेषु स्वपदानामदर्शनम् ॥ २९ ॥ स्वप्ने प्रेतपरिष्वङ्ग: खरयानं विषादनम् । यायान्नलदमाल्येकस्तैलाभ्यक्तो दिगम्बर: ॥ ३० ॥ अन्यानि चेत्थं भूतानि स्वप्नजागरितानि च । पश्यन् मरणसन्त्रस्तो निद्रां लेभे न चिन्तया ॥ ३१ ॥

adarśanaṁ sva-śirasaḥ pratirūpe ca saty api asaty api dvitīye ca dvai-rūpyaṁ jyotiṣāṁ tathā

Er meinte ein Loch in seinem Schatten zu sehen; den Klang seines Lebensatems hörte er nicht; die Bäume schienen golden zu schimmern; und seine Fußspuren sah er nicht. Kaṁsa deutete all dies als unheilvolle Zeichen des nahenden Todes.

छिद्रप्रतीतिःperception of a hole
छिद्रप्रतीतिः:
कर्ता/विषय (Phenomenon listed)
TypeNoun
Rootछिद्र + प्रतीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (छिद्रस्य प्रतीतिः = perception of a hole)
छायायाम्in a shadow
छायायाम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootछाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
प्राणघोषानुपश्रुतिःhearing of the sound of breathing
प्राणघोषानुपश्रुतिः:
कर्ता/विषय (Phenomenon listed)
TypeNoun
Rootप्राण + घोष + अनुपश्रुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः (प्राणस्य घोषः = life-breath sound; तस्य अनुपश्रुतिः = hearing)
स्वर्णप्रतीतिःappearance of gold
स्वर्णप्रतीतिः:
कर्ता/विषय (Phenomenon listed)
TypeNoun
Rootस्वर्ण + प्रतीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वर्णस्य प्रतीतिः)
वृक्षेषुin trees
वृक्षेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), बहुवचन
स्वपदानाम्of one’s own footprints/steps
स्वपदानाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootस्व + पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन; समासः कर्मधारयः (स्वानि पदानि)
अदर्शनम्non-seeing/non-appearance
अदर्शनम्:
कर्ता/विषय (Phenomenon listed)
TypeNoun
Rootअ-दर्शन (प्रातिपदिक; √दृश् धातोः ल्युट्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
P
Parīkṣit Mahārāja

FAQs

This verse lists examples of mistaken perception—seeing holes in a shadow, mishearing one’s own breath, imagining gold in trees, or not noticing one’s own footprints—showing how the mind can fabricate “reality” under delusion.

He uses vivid examples to illustrate how dream-like confusion and misreading of sense-data can produce fear and anxiety, preparing Parīkṣit to understand the nature of illusion and the need for spiritual clarity.

Treat panic, assumptions, and misinterpretations as signals to pause, verify facts, and re-center the mind—especially through remembrance of the Lord—rather than letting fear-driven impressions dictate decisions.