Trivakrā’s Transformation and the Breaking of Kaṁsa’s Bow
Mathurā-līlā Prelude
बलं च कंसप्रहितं हत्वा शालामुखात्तत: । निष्क्रम्य चेरतुर्हृष्टौ निरीक्ष्य पुरसम्पद: ॥ २१ ॥
balaṁ ca kaṁsa-prahitaṁ hatvā śālā-mukhāt tataḥ niṣkramya ceratur hṛṣṭau nirīkṣya pura-sampadaḥ
Nachdem sie auch das von Kaṁsa entsandte Truppenkontingent getötet hatten, verließen Kṛṣṇa und Balarāma die Arena durch das Haupttor. Dann wandelten sie froh durch die Stadt und betrachteten ihre Pracht und ihren Reichtum.
It says Kṛṣṇa and Balarāma, having killed the strong wrestler sent by Kaṁsa, came out from the arena entrance and happily wandered, observing the opulence of Mathurā.
Because Their mission was unfolding successfully—Kaṁsa’s aggression was being neutralized—and They freely displayed Their divine confidence while beholding the city’s grandeur.
After overcoming obstacles, one can remain steady and grateful—moving forward with clarity rather than fear—while appreciating what is good and beautiful without becoming attached.