Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Trivakrā’s Transformation and the Breaking of Kaṁsa’s Bow

Mathurā-līlā Prelude

पुरुषैर्बहुभिर्गुप्तमर्चितं परमर्द्धिमत् । वार्यमाणो नृभि: कृष्ण: प्रसह्य धनुराददे ॥ १६ ॥

puruṣair bahubhir guptam arcitaṁ paramarddhimat vāryamāṇo nṛbhiḥ kṛṣṇaḥ prasahya dhanur ādade

Jener höchst prächtige Bogen wurde von vielen Männern bewacht und ehrfürchtig verehrt. Obwohl die Wächter Ihn aufzuhalten versuchten, drängte Kṛṣṇa kraftvoll vor und hob den Bogen auf.

पुरुषैःby men
पुरुषैः:
करण (Instrument/agent in passive sense)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/करण) बहुवचन
बहुभिःby many
बहुभिः:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया बहुवचन; पुरुषैः इति विशेषण
गुप्तम्guarded, protected
गुप्तम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√गुप् (धातु)
Formक्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा एकवचन; here qualifying धनुः (understood)
अर्चितम्worshiped, honored
अर्चितम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√अर्च् (धातु)
Formक्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा एकवचन; qualifying धनुः
परम-ऋद्धि-मत्endowed with supreme splendor
परम-ऋद्धि-मत्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम + ऋद्धि + मत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा एकवचन; तत्पुरुषः—'possessed of supreme prosperity/splendor'
वार्यमाणःbeing restrained
वार्यमाणः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√वार् (धातु)
Formशानच् (Present passive/middle participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; 'being restrained/forbidden'
नृभिःby men
नृभिः:
करण (Agent/means)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया बहुवचन
कृष्णःKrishna
कृष्णः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
प्रसह्यforcibly
प्रसह्य:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootप्र + √सह् (धातु)
Formक्त्वान्त-प्रयोगे अव्ययीभाव (absolutive used adverbially): 'by force/forcibly'
धनुःthe bow
धनुः:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
आददेhe took up
आददे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + √दा (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), आत्मनेपदम्, तृतीयपुरुष, एकवचन
K
Kṛṣṇa

FAQs

This verse states that the highly valued, worshiped bow—though guarded by many—was seized by Kṛṣṇa despite the guards trying to stop Him, showing His supreme strength and resolve.

In the Mathurā narrative, the bow was connected to Kaṁsa’s power and intimidation; Kṛṣṇa’s act begins the public confrontation with adharma and signals the imminent downfall of Kaṁsa’s regime.

When righteousness is obstructed by intimidation or pressure, this verse inspires steady courage—acting firmly for dharma without being shaken by opposition.