Previous Verse

Shloka 30

Akrūra’s Prayers (Akrūra-stuti): The Lord as Cause of Causes, Virāṭ, and the Goal of All Paths

नमस्ते वासुदेवाय सर्वभूतक्षयाय च । हृषीकेश नमस्तुभ्यं प्रपन्नं पाहि मां प्रभो ॥ ३० ॥

namas te vāsudevāya sarva-bhūta-kṣayāya ca hṛṣīkeśa namas tubhyaṁ prapannaṁ pāhi māṁ prabho

Ehrerbietung Dir, Sohn Vasudevas; in Dir finden alle Wesen Wohnung und Zuflucht. O Hṛṣīkeśa, immer wieder verneige ich mich vor Dir. Herr, ich habe mich Dir ergeben—beschütze mich.

namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), salutation particle; form: namaḥ
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Dative (4th/चतुर्थी), Singular; enclitic
vāsudevāyato Vāsudeva
vāsudevāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvāsudeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular
sarva-bhūta-kṣayāyato the (agent of) dissolution of all beings
sarva-bhūta-kṣayāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + bhūta (प्रातिपदिक) + kṣaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular; तत्पुरुष: sarveṣāṁ bhūtānāṁ kṣayaḥ = ‘dissolution/end of all beings’ (i.e., the one who brings dissolution)
caand
ca:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
hṛṣīkeśaO Hṛṣīkeśa
hṛṣīkeśa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Roothṛṣīkeśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), salutation particle; repeated
tubhyamto you
tubhyam:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Dative (4th/चतुर्थी), Singular
prapannam(me) surrendered
prapannam:
Karma (कर्म) of pāhi
TypeAdjective
Rootpra√pad (धातु) + prapanna (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPast passive participle (क्त/कृत), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; Gender: Masculine/Neuter (context: speaker ‘me’ implied); meaning ‘having surrendered’
pāhiprotect
pāhi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√pā (पा, धातु)
FormLoṭ-lakāra (Imperative/आज्ञार्थ), Parasmaipada, 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
prabhoO Lord
prabho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular

Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Tenth Canto, Fortieth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Prayers of Akrūra.”

V
Vāsudeva
H
Hṛṣīkeśa

FAQs

This verse models śaraṇāgati by directly addressing the Lord as Vāsudeva and Hṛṣīkeśa and pleading, “I have surrendered—please protect me,” teaching that surrender is an appeal for the Lord’s shelter and guardianship.

In this chapter the Śrutis glorify the Supreme Lord as the ultimate reality and refuge; here they bow to Him as Vāsudeva and as the final dissolution of all beings, acknowledging His supremacy over creation and destruction.

Remembering the Lord as Hṛṣīkeśa encourages sense-discipline: offer the senses in service (hearing, chanting, mindful action) and seek protection from impulses by consciously taking shelter of God through prayer and devotion.