Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Yoga-māyā Appears as Durgā; Kaṁsa’s Repentance and the Demonic Policy of Persecuting Vaiṣṇavas

सा तद्धस्तात् समुत्पत्य सद्यो देव्यम्बरं गता । अद‍ृश्यतानुजा विष्णो: सायुधाष्टमहाभुजा ॥ ९ ॥

sā tad-dhastāt samutpatya sadyo devy ambaraṁ gatā adṛśyatānujā viṣṇoḥ sāyudhāṣṭa-mahābhujā

Das Kind, Yoga-māyā-devī, die jüngere Schwester von Lord Viṣṇu, entglitt Kaṁsas Händen und erschien am Himmel als die Göttin Durgā, mit acht Armen und vollständig mit Waffen ausgerüstet.

साshe
सा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम-रूप (pronoun)
तत्of him/that (his)
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सम्बन्ध (possessive)
हस्तात्from (his) hand
हस्तात्:
Apadana (अपादान/Ablative-source)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
समुत्पत्यhaving leapt up
समुत्पत्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/Adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootसम्-उत्-√पत् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having sprung up/leapt up’
सद्यःimmediately
सद्यः:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसद्यस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb)
देवीthe goddess
देवी:
Karta (कर्ता/Subject; apposition to सा)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अम्बरम्the sky
अम्बरम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअम्बर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
गताwent
गता:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formक्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘gone’ (finite sense with implied ‘अभवत्’)
अदृश्यताinvisible
अदृश्यता:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअदृश्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘invisible’ (as qualifier in compound)
अनुजाyounger sister
अनुजा:
Karta (कर्ता/Subject; apposition to सा/देवी)
TypeNoun
Rootअनुजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘younger sister’
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
स-आयुधाarmed
स-आयुधा:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + आयुध (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having weapons’
अष्ट-महाभुजाeight-armed, with mighty arms
अष्ट-महाभुजा:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअष्ट (संख्या-प्रातिपदिक) + महा (प्रातिपदिक) + भुज (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having eight great arms’

Kaṁsa tried to dash the child downward against a piece of stone, but since she was Yoga-māyā, the younger sister of Lord Viṣṇu, she slipped upward and assumed the form of the goddess Durgā. The word anujā, meaning “the younger sister,” is significant. When Viṣṇu, or Kṛṣṇa, took birth from Devakī, He must have simultaneously taken birth from Yaśodā also. Otherwise how could Yoga-māyā have been anujā, the Lord’s younger sister?

K
Kaṁsa
V
Viṣṇu
Y
Yogamāyā (Devī)

FAQs

She is Yogamāyā, the divine potency of Lord Viṣṇu, who manifested a formidable eight-armed form to confront and warn Kaṁsa.

After escaping Kaṁsa’s grasp, she revealed her divine supremacy and then became unperceivable to ordinary vision, demonstrating that the Lord’s energy is beyond material control.

It teaches that arrogance and violence cannot control destiny, while divine protection operates beyond human power—encouraging humility, faith, and reliance on dharma.