Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Yoga-māyā Appears as Durgā; Kaṁsa’s Repentance and the Demonic Policy of Persecuting Vaiṣṇavas

दिव्यस्रगम्बरालेपरत्नाभरणभूषिता । धनु:शूलेषुचर्मासिशङ्खचक्रगदाधरा ॥ १० ॥ सिद्धचारणगन्धर्वैरप्सर:किन्नरोरगै: । उपाहृतोरुबलिभि: स्तूयमानेदमब्रवीत् ॥ ११ ॥

divya-srag-ambarālepa- ratnābharaṇa-bhūṣitā dhanuḥ-śūleṣu-carmāsi- śaṅkha-cakra-gadā-dharā

Die Göttin Durgā war mit Blumengirlanden und wertvollen Juwelen geschmückt. Mit Bogen, Dreizack, Pfeilen, Schild, Schwert, Muschelhorn, Diskus und Keule in den Händen und von himmlischen Wesen gepriesen, sprach sie wie folgt.

सिद्धSiddhas
सिद्ध:
Upapada (उपपद/compound-member)
TypeNoun
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; (समासाङ्ग) ‘Siddhas’
चारणCāraṇas
चारण:
Upapada (उपपद/compound-member)
TypeNoun
Rootचारण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; (समासाङ्ग) ‘Cāraṇas’
गन्धर्वैःby Gandharvas
गन्धर्वैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootगन्धर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
सिद्ध-चारण-गन्धर्वैःby Siddhas, Cāraṇas, and Gandharvas
सिद्ध-चारण-गन्धर्वैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootसिद्ध + चारण + गन्धर्व (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास; पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; ‘by Siddhas, Cāraṇas, and Gandharvas’
अप्सरःby Apsarases
अप्सरः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootअप्सरस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (विसर्गान्त-रूप)
किन्नरKinnaras
किन्नर:
Upapada (उपपद/compound-member)
TypeNoun
Rootकिन्नर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; (समासाङ्ग) ‘Kinnaras’
उरगैःby serpents
उरगैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootउरग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
अप्सरः-किन्नर-उरगैःby Apsarases, Kinnaras, and serpents
अप्सरः-किन्नर-उरगैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootअप्सरस् + किन्नर + उरग (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास; तृतीया, बहुवचन; ‘by Apsarases, Kinnaras, and serpents’
उपाहृतoffered
उपाहृत:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootउप-आ-√हृ (धातु)
Formक्त (past passive participle); (समासाङ्ग) ‘brought/offered’
उरुgreat
उरु:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootउरु (प्रातिपदिक)
Form(समासाङ्ग) विशेषण; ‘great, abundant’
बलिभिःwith offerings
बलिभिः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
उपाहृत-उरु-बलिभिःwith great offered tributes
उपाहृत-उरु-बलिभिः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootउपाहृत + उरु + बलि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; तृतीया, बहुवचन; ‘with great offerings that were brought’
स्तूयमानbeing praised
स्तूयमान:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/Concomitant state of subject)
TypeVerb
Root√स्तु (धातु)
Formशानच् (present passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘being praised’
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘this (speech/words)’
अब्रवीत्she said
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
S
Siddhas
C
Cāraṇas
G
Gandharvas
A
Apsarās
K
Kinnaras
N
Nāgas (Uraga)

FAQs

The verse portrays Devakī in a divinely empowered, worshipful setting—honored by celestial beings—highlighting the extraordinary, sacred atmosphere surrounding Kṛṣṇa’s appearance and the protection of dharma.

They are celestial classes of beings—perfected beings (Siddhas), heavenly bards (Cāraṇas), musicians (Gandharvas), nymphs (Apsarās), other celestial beings (Kinnaras), and serpent beings (Nāgas)—who offer worship and praise during momentous divine events.

Offerings and sincere praise (stuti) are timeless expressions of bhakti—devotion becomes stronger when one consciously honors the divine presence with reverence, gratitude, and remembrance.