The Killing of Ariṣṭāsura and Kaṁsa’s Plot to Summon Kṛṣṇa
यस्य निर्ह्रादितेनाङ्ग निष्ठुरेण गवां नृणाम् । पतन्त्यकालतो गर्भा: स्रवन्ति स्म भयेन वै ॥ ३ ॥ निर्विशन्ति घना यस्य ककुद्यचलशङ्कया । तं तीक्ष्णशृङ्गमुद्वीक्ष्य गोप्यो गोपाश्च तत्रसु: ॥ ४ ॥
yasya nirhrāditenāṅga niṣṭhureṇa gavāṁ nṛṇām patanty akālato garbhāḥ sravanti sma bhayena vai
O König, das unerbittliche Echo seines Brüllens versetzte Kühe und Menschen in Angst; aus Furcht erlitten trächtige Kühe und schwangere Frauen Fehlgeburten. Wolken lagerten sich auf seinem Höcker, den sie für einen Berg hielten; als die Gopīs und Gopas den scharfgehörnten Dämon sahen, erstarrten sie vor Schrecken.
The Vedic literature categorizes miscarriages as follows: Ā-caturthād bhavet srāvaḥ pātaḥ pañcama-ṣaṣṭhayoḥ/ ata ūrdhvaṁ prasūtiḥ syāt. “Up to the fourth month a premature delivery is called srāva, in the fifth and sixth months it is called pāta, and after this it is considered a birth ( prasūti ).”
It says his cruel bellowing terrified cows and people so severely that miscarriages occurred from fear.
To show the extreme, unnatural dread inflicted upon Vraja by the asura, highlighting the urgency of Kṛṣṇa’s protection.
By remembering that Kṛṣṇa is the protector of His devotees and taking shelter of prayer, kīrtana, and steady faith instead of panic.