Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Gopī-gīta in Separation: The Flute’s Call and Vraja’s Ecstatic Response

विविधगोपचरणेषु विदग्धो वेणुवाद्य उरुधा निजशिक्षा: । तव सुत: सति यदाधरबिम्बे दत्तवेणुरनयत् स्वरजाती: ॥ १४ ॥ सवनशस्तदुपधार्य सुरेशा: शक्रशर्वपरमेष्ठिपुरोगा: । कवय आनतकन्धरचित्ता: कश्मलं ययुरनिश्चिततत्त्वा: ॥ १५ ॥

vividha-gopa-caraṇeṣu vidagdho veṇu-vādya urudhā nija-śikṣāḥ tava sutaḥ sati yadādhara-bimbe datta-veṇur anayat svara-jātīḥ

O fromme Mutter Yaśodā, dein Sohn, kundig in allen Künsten des Kuhhütens, hat durch eigene Schulung viele neue Arten des Flötenspiels hervorgebracht. Wenn Er die Flöte an Seine bimba-rot leuchtenden Lippen setzt und die Töne der Tonleiter in vielfältigen Melodien ausströmen lässt, werden Brahmā, Śiva, Indra und die anderen führenden Halbgötter beim Hören verwirrt. Obwohl sie die gelehrtesten Autoritäten sind, können sie das Wesen dieser Musik nicht ergründen; so neigen sie Haupt und Herz in Verehrung.

savanaśaḥtime after time / at each occasion
savanaśaḥ:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsavanaśaḥ (अव्यय)
FormAvyaya; distributive adverb 'at every sacrifice/each time'
tatthat (sound)
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Accusative (द्वितीया/2), Singular, Neuter; refers to the flute-music
upadhāryahaving heard/attended to
upadhārya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootupa-√dhṛ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), 'having listened/considered'
sureśāḥlords of the gods
sureśāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsureśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Plural
śakra-śarva-paramēṣṭhi-purogāḥwith Indra, Śiva, and Brahmā at the forefront
śakra-śarva-paramēṣṭhi-purogāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśakra (प्रातिपदिक) + śarva (प्रातिपदिक) + paramēṣṭhin (प्रातिपदिक) + purogā (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; समास: द्वन्द्व (list) + bahuvrīhi-like sense with purogāḥ 'having as leaders'; overall adjective qualifying sureśāḥ
kavayaḥsages/poets
kavayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkavi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
ānata-kandhara-cittāḥwith bowed necks and absorbed minds
ānata-kandhara-cittāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootānata (कृदन्त, √nam धातु) + kandhara (प्रातिपदिक) + citta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; समास: बहुव्रीहि 'those whose necks and minds are bowed'
kaśmalambewilderment/perturbation
kaśmalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkaśmala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया/2), Singular
yayuḥwent/entered into
yayuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd person, Plural
an-aniścita-tattvāḥnot knowing the truth/uncertain of reality
an-aniścita-tattvāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootan (नञ्) + aniścita (कृदन्त, √ni+√ci धातु) + tattva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; नञ्-बहुव्रीहि 'those whose true nature was not ascertained'

The words tava sutaḥ sati, “your son, O chaste lady,” clearly indicate that at this point mother Yaśodā is among the young gopīs as they earnestly describe Lord Kṛṣṇa’s glories. According to Śrīla Viśvanātha Cakravartī, among the demigods led by Śakra (Lord Indra) were Upendra, Agni and Yamarāja, among those led by Śarva (Lord Śiva) were Kātyāyanī, Skanda and Gaṇeśa, and among those led by Parameṣṭhī (Lord Brahmā) were the four Kumāras and Nārada. Thus the best collective intelligence in the universe could not definitively analyze the enchanting musical arrangements of the Supreme Lord.

I
Indra (Śakra)
Ś
Śiva (Śarva)
B
Brahmā (Parameṣṭhī)
C
Celestial sages (Kavayaḥ)
K
Kṛṣṇa (implied by the flute song)

FAQs

In Canto 10, Chapter 35, the Bhagavatam describes Kṛṣṇa’s flute-song as so spiritually potent that even Indra, Śiva, Brahmā, and the celestial sages become absorbed and bewildered, unable to fully grasp its transcendental essence.

Because Kṛṣṇa’s flute conveys a sweetness and truth that surpasses ordinary comprehension; even the greatest cosmic authorities cannot ‘measure’ the mystery of His intimate, rasa-filled līlā, and thus they enter astonishment (kaśmala).

It teaches reverent listening: regularly hearing sacred sound (kīrtana, nāma-japa, Bhāgavatam recitation) can draw the mind into humility and absorption, reminding us that divine reality is deeper than intellectual control.