Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Ambikā-vana Śiva-pūjā; Nanda Saved from the Serpent; Śaṅkhacūḍa Slain

तमपृच्छद् धृषीकेश: प्रणतं समवस्थितम् । दीप्यमानेन वपुषा पुरुषं हेममालिनम् ॥ १० ॥

tam apṛcchad dhṛṣīkeśaḥ praṇataṁ samavasthitam dīpyamānena vapuṣā puruṣaṁ hema-mālinam

Daraufhin befragte der Höchste Herr Hṛṣīkeśa jene Persönlichkeit, die mit gesenktem Haupt vor Ihm stand, deren Leib strahlend leuchtete und die mit goldenen Halsketten geschmückt war.

tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); सर्वनाम-शब्द
apṛcchatasked
apṛcchat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprach (धातु)
FormImperfect (लङ्), Parasmaipada, 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
dhṛṣīkeśaḥHrishikesha (Krishna)
dhṛṣīkeśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhṛṣīka + īśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष (धृषीकाणाम् ईशः)
praṇatambowed down
praṇatam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpra-ṇam (धातु)
FormPast Passive Participle (क्त/कृत), Masculine, Accusative (2nd), Singular; विशेषण
samavasthitamstanding nearby / present
samavasthitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsam-ava-sthā (धातु)
FormPast Active Participle (क्त/कृत), Masculine, Accusative (2nd), Singular; विशेषण
dīpyamānenaby (a) blazing
dīpyamānena:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootdīp (धातु)
FormPresent Passive Participle (शानच्), Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; वपुषा इत्यस्य विशेषण
vapuṣāwith (his) body/form
vapuṣā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvapus (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
puruṣamthe person
puruṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
hema-mālinamwearing a golden garland
hema-mālinam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roothema + mālin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष (हेमस्य माली)

The demigod was about to speak, and Lord Kṛṣṇa wanted to focus everyone’s attention on his words. Therefore He personally inquired from the worshipable Vidyādhara, who was standing before Him with his head bowed.

Ś
Śrī Kṛṣṇa (Hṛṣīkeśa)
A
A radiant person wearing a golden garland (celestial attendant/messenger in the narrative)

FAQs

This verse shows a radiant person standing before Kṛṣṇa in a bowed, submissive posture, highlighting that true approach to the Lord is marked by humility and reverence.

Within the unfolding Vraja narrative, Kṛṣṇa engages directly with the arriving celestial figure to understand his purpose and to guide events for the protection and instruction of His devotees.

Cultivate a respectful, receptive attitude—especially when seeking guidance—because humility opens the way for clarity, right questions, and meaningful answers.