Gopī-gīta: The Song of the Gopīs in Separation
Viraha-bhakti
पतिसुतान्वयभ्रातृबान्धवा- नतिविलङ्घ्य तेऽन्त्यच्युतागता: । गतिविदस्तवोद्गीतमोहिता: कितव योषित: कस्त्यजेन्निशि ॥ १६ ॥
pati-sutānvaya-bhrātṛ-bāndhavān ativilaṅghya te ’nty acyutāgatāḥ gati-vidas tavodgīta-mohitāḥ kitava yoṣitaḥ kas tyajen niśi
O Acyuta, Du weißt sehr wohl, warum wir gekommen sind. Vom lauten Lied Deiner Flöte betört, haben wir Ehemänner, Kinder, Ahnen, Brüder und Verwandte übergangen und sind hierher gelangt. Wer außer einem Schelm wie Dir würde junge Frauen, die mitten in der Nacht zu Ihm kommen, verlassen?
This verse shows the gopīs declaring that Kṛṣṇa’s divine call overrides even the strongest worldly ties—husband, children, and relatives—revealing the Bhagavata ideal of single-pointed love for Bhagavān.
In intimate devotion, the gopīs speak with loving reproach: His enchanting song draws them irresistibly, and His seeming absence feels like playful “deception,” intensifying their longing (viraha-bhakti).
It points to inner priority: keep duties outwardly, but let the heart be captivated by remembrance of Kṛṣṇa—through nāma-japa, kīrtana, and hearing—so devotion becomes the guiding center of life.