एवं वां तप्यतोस्तीव्रं तप: परमदुष्करम् । दिव्यवर्षसहस्राणि द्वादशेयुर्मदात्मनो: ॥ ३६ ॥
evaṁ vāṁ tapyatos tīvraṁ tapaḥ parama-duṣkaram divya-varṣa-sahasrāṇi dvādaśeyur mad-ātmanoḥ
So habt ihr, im Bewusstsein Meiner, eine intensive und äußerst schwer zu vollbringende Askese zwölftausend himmlische Jahre lang ausgeübt.
It states that Vasudeva and Devakī performed extremely difficult austerities for a vast span of divine time, emphasizing that steadfast devotion (being “mad-ātmā”) and sincere tapasya attract the Lord’s direct response.
To highlight the extraordinary depth and duration of their devotion and austerity, showing that their spiritual effort was not momentary but sustained—worthy of the Lord’s personal appearance and blessing.
Maintain steady, sincere practice—regular sādhana, self-discipline, and remembrance of God—understanding that spiritual results come through perseverance, not haste.