Indra’s Prayers and the Coronation of Śrī Kṛṣṇa as Govinda
Govindābhiṣeka
इन्द्र उवाच विशुद्धसत्त्वं तव धाम शान्तंतपोमयं ध्वस्तरजस्तमस्कम् । मायामयोऽयं गुणसम्प्रवाहोन विद्यते तेऽग्रहणानुबन्ध: ॥ ४ ॥
indra uvāca viśuddha-sattvaṁ tava dhāma śāntaṁ tapo-mayaṁ dhvasta-rajas-tamaskam māyā-mayo ’yaṁ guṇa-sampravāho na vidyate te grahaṇānubandhaḥ
Indra sprach: Deine Wohnstatt/deine Gestalt ist reines Sattva, unerschüttert, von Askese durchglänzt und frei von Rajas und Tamas. In Dir gibt es keinen mächtigen Strom der aus Māyā entspringenden Guṇas, noch irgendeine Bindung an Unwissenheit.
The great Bhāgavatam commentator Śrīla Śrīdhara Svāmī has masterfully explained the Sanskrit elements of this profound verse.
This verse states that Krishna’s dhāma is viśuddha-sattva—pure transcendence—where rajas and tamas are destroyed, and the māyā-made flow of material qualities has no binding connection to Him.
After being humbled by Krishna’s protection of Vraja (Govardhana episode), Indra offers prayers acknowledging Krishna’s supreme, transcendental position beyond māyā and the material modes.
It encourages devotees to seek refuge in Krishna and spiritual practice, understanding that peace comes from turning away from the push of rajas and tamas and aligning life with devotion to the transcendental Lord.