Previous Verse

Shloka 38

Govardhana-pūjā: Kṛṣṇa Redirects Indra-yajña to Worship of Govardhana, Cows, and Brāhmaṇas

इत्यद्रिगोद्विजमखं वासुदेवप्रचोदिता: । यथा विधाय ते गोपा सहकृष्णा व्रजं ययु: ॥ ३८ ॥

ity adri-go-dvija-makhaṁ vāsudeva-pracoditāḥ yathā vidhāya te gopā saha-kṛṣṇā vrajaṁ yayuḥ

So führten die Gopas, vom Herrn Vāsudeva angeregt, das Opfer für den Govardhana-Hügel, für die Kühe und die Brāhmaṇas ordnungsgemäß aus und kehrten mit Śrī Kṛṣṇa nach Vraja zurück.

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (particle/quotative), वाक्यसमाप्तिसूचक
adri-go-dvija-makhamthe sacrifice for the mountain, cows, and brāhmaṇas
adri-go-dvija-makham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootadri (प्रातिपदिक) + go (प्रातिपदिक) + dvija (प्रातिपदिक) + makha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; समाहार-द्वन्द्व (adri+go+dvija) + makha (यज्ञ) इति समस्तपदम्
vāsudeva-pracoditāḥurged by Vāsudeva (Kṛṣṇa)
vāsudeva-pracoditāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvāsudeva (प्रातिपदिक) + pra√cud (धातु) + -ita (कृत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त/क्तवत्-प्रायः ‘-ita’), ‘वासुदेवेन प्रचोदिताः’ इति तृतीया-तत्पुरुष
yathāas
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction/adverb), यथावत्/यथा-प्रकारम्
vidhāyahaving performed/arranged
vidhāya:
Kriya (क्रिया; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootvi√dhā (धातु) + -ya (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having arranged/performed’
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
gopāḥthe cowherds
gopāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgopa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन
saha-kṛṣṇāḥtogether with Kṛṣṇa
saha-kṛṣṇāḥ:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeAdjective
Rootsaha (अव्यय) + kṛṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अव्ययीभाव (‘कृष्णेन सह’ = with Kṛṣṇa)
vrajamto Vraja
vrajam:
Karma (कर्म; गन्तव्य)
TypeNoun
Rootvraja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
yayuḥthey went
yayuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद

Although the Govardhana-pūjā was performed in a blissful and successful way, the matter was hardly finished. Lord Indra is, after all, tremendously powerful, and he received the news of the Govardhana sacrifice with burning anger. What ensued will be described in the following chapter.

K
Kṛṣṇa (Vāsudeva)
G
Gopas (cowherd men of Vraja)
B
Brāhmaṇas

FAQs

It states that, following Kṛṣṇa’s inspiration, the Vraja cowherds properly performed worship centered on Govardhana, the cows, and the brāhmaṇas, and then returned to Vraja with Kṛṣṇa.

In this narrative sequence, Kṛṣṇa redirects ritual focus toward gratitude, dharma, and devotion expressed through honoring Govardhana, protecting cows, and serving brāhmaṇas—preparing the stage for His protection of Vraja.

Practice devotion through tangible gratitude: honor nature, care for animals (especially cows in the Vedic ethos), respect spiritual learning, and perform worship or service in a disciplined, sincere way.