Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

The Kātyāyanī-vrata, the Stealing of the Gopīs’ Garments, and Kṛṣṇa’s Teaching on Purified Desire

श्रीभगवानुवाच भवत्यो यदि मे दास्यो मयोक्तं वा करिष्यथ । अत्रागत्य स्ववासांसि प्रतीच्छत शुचिस्मिता: । नो चेन्नाहं प्रदास्ये किं क्रुद्धो राजा करिष्यति ॥ १६ ॥

śrī-bhagavān uvāca bhavatyo yadi me dāsyo mayoktaṁ vā kariṣyatha atrāgatya sva-vāsāṁsi pratīcchata śuci-smitāḥ no cen nāhaṁ pradāsye kiṁ kruddho rājā kariṣyati

Die Höchste Persönlichkeit Gottes sagte: Wenn ihr Mädchen tatsächlich Meine Dienerinnen seid und wenn ihr wirklich tun wollt, was Ich sage, dann kommt mit eurem unschuldigen Lächeln hierher und lasst jedes Mädchen ihre Kleidung aussuchen. Wenn ihr nicht tut, was Ich sage, werde Ich sie euch nicht zurückgeben. Und selbst wenn der König wütend wird, was kann er tun?

श्री-भगवान्the Blessed Lord
श्री-भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + भगवान् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: ‘श्रीमान् भगवान्’; पुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
भवत्यःyou (ladies)
भवत्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; आदरार्थक सर्वनाम-प्रयोग (honorific ‘you ladies’)
यदिif
यदि:
Hetu/Śarta-bodhaka (हेतु/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक (conditional: if)
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति, एकवचन
दास्यःmaidservants
दास्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदासी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
मयाby me
मया:
Karaṇa/Kartṛ (करण/कर्तृ)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया विभक्ति, एकवचन
उक्तम्what was said (by me)
उक्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवच् (धातु)
Formकृदन्त (क्त past participle) ‘उक्त’ used substantively; नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन
वाor
वा:
Sambandha-bodhaka (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक निपात (disjunctive particle: or)
करिष्यथyou will do
करिष्यथ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद; मध्यमपुरुष, बहुवचन
अत्रhere
अत्र:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place: here)
आगत्यhaving come
आगत्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootआ-गम् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive): ‘having come’
स्व-वासांसिyour own garments
स्व-वासांसि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + वासस् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: ‘स्वानि वासांसि’; नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, बहुवचन
प्रतीच्छतreceive (take back)
प्रतीच्छत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-इ (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद; मध्यमपुरुष, बहुवचन
शुचि-स्मिताःO pure-smiling ones
शुचि-स्मिताः:
Sambodhana/Karta (सम्बोधन/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक) + स्मित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formकर्मधारय: ‘शुचि स्मितं येषाम्’ (having pure smiles); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; सम्बोधनार्थे प्रयुक्तम् (addressing them)
नःof you (in context: your) / of us (formally: our)
नः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति, बहुवचन
चेत्if
चेत्:
Hetu/Śarta-bodhaka (हेतु/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formशर्तार्थक अव्यय (if)
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा विभक्ति, एकवचन
प्रदास्येI will give
प्रदास्ये:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-दा (धातु)
Formलृट् (Simple Future), आत्मनेपद; उत्तमपुरुष, एकवचन
किम्what?
किम्:
Prashna (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नार्थक अव्यय-प्रयोग (interrogative particle: what?)
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootक्रुध् (धातु)
Formकृदन्त (क्त past participle) ‘क्रुद्ध’; पुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of ‘राजा’)
राजाthe king
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन
करिष्यतिwill do
करिष्यति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन

Śrīla Prabhupāda comments, “When the gopīs saw that Kṛṣṇa was strong and determined, they had no alternative but to abide by His order.”

K
Krishna
T
the gopis (Vraja girls)

FAQs

In this verse Krishna asks the gopis to follow His instruction to receive their garments, highlighting that approaching Him with obedience and surrender is central to bhakti.

Within the Vastra-harana episode, Krishna tests and deepens the gopis’ exclusive dependence on Him, directing them to come forward and accept their clothes only by complying with His words.

It teaches disciplined devotion: when spiritual guidance is given, progress comes by sincerely following it rather than negotiating from pride or fear.