Varṣā-Śarad Vṛndāvana-Śobha: The Beauty of the Rainy and Autumn Seasons in Vraja
आश्लिष्य समशीतोष्णं प्रसूनवनमारुतम् । जनास्तापं जहुर्गोप्यो न कृष्णहृतचेतस: ॥ ४५ ॥
āśliṣya sama-śītoṣṇaṁ prasūna-vana-mārutam janās tāpaṁ jahur gopyo na kṛṣṇa-hṛta-cetasaḥ
Indem die Menschen den Wind aus dem blütenreichen Wald umarmten, der weder heiß noch kalt war, vergaßen sie ihre Qual; nur die Gopīs, deren Herzen Kṛṣṇa geraubt hatte, konnten nicht vergessen.
This verse shows that while ordinary distress can be relieved by pleasant circumstances, the gopīs’ pain of separation from Kṛṣṇa cannot be eased, highlighting viraha as an intense, exclusive form of devotion.
Because their consciousness is absorbed in Kṛṣṇa alone—“Kṛṣṇa-hṛta-cetasaḥ”—so external comforts do not touch the inner longing created by separation from Him.
It teaches focused devotion: material comforts may soothe the body, but spiritual longing grows when one’s heart is fixed on Kṛṣṇa—encouraging steady remembrance and sincere prayer rather than dependence on external relief.